Примеры использования: эти стулья

Мальчишка, преследовавший этот стул, оказался пронырой.
The boy who had followed this chair proved to have initiative.
Это, верно, чары, он ведь велел мне оставаться здесь. Правда, правда, да еще сказал, что этот стул - мой.
It must be the spell; he told me to stay here: Aye, and told me this screwed chair was mine.
Встань на этот стул, Джейн.
Stand on that stool, jane.
Ваша супруга просила меня к вам зайти и взять у вас этот стул.
Your wife asked me to stop by and collect this chair.
И он был как этот стул.
And it was like the chair.
Отнеси этот стул в свою комнату, хорошо?
Take that stool up to your room, okay?
Я прочёл множество книг, для которых этот стул мог бы пригодиться.
You know, I've read a lot of books that this chair would be quite useful for.
Я забираю этот стул.
I'm gonna take the chair.
- Нравится ли вам этот стул, Тернбулл? - внезапно спросил он, не оборачиваясь.
"What do you think of that chair, Turnbull?" he said, without turning.
Этот дурацкий стул.
It's one stupid chair.
Эти стулья, Бут.
They're chairs, Booth.
Знаете, Воробьянинов, этот стул напоминает мне нашу жизнь.
You know, Vorobyaninov, that chair reminds me of our life.
Это стул Саймона
It's Simon's chair.
Это стулья для шивы.
They're shiva chairs.
Перейди на этот стул, садись напротив, я хочу всю тебя видеть.
In front of me, on that chair. I want to see the whole of you.
С пяти лет я сидела на этих стульях в баре.
Since I was five years old, I've been sitting on those stools.