Примеры использования: эта история

Когда эта история получила огласку, многие оценили поведение юношей в день их ссоры совсем иначе, чем Сквейр и Тваком.
When this story became public, many people differed from Square and Thwackum, in judging the conduct of the two lads on the occasion.
Говорили, что вся эта история имела своей подоплекой денежные соображения, связанные с устройством блестящей партии.
Beneath this history it was said there lay the arrangements of fortune necessary for a great marriage.
О, мне уже нравится эта история.
Well, I like this tale already.
Во всяком случае, могу с уверенностью сказать, что во всей этой истории нет ни одной юбки.
At any rate, I can safely say that there is not a petticoat in the whole history.
Эта история с картиной всё никак не уляжется.
This painting thing is escalating.
Эта история с коробкой для обеда...
That thing with the lunchbox...
Иногда мне кажется, что история человека -это история любви к женщине.
Sometimes I think that the story of man is the story of the love of woman.
К сожалению, история человечества — это история войн и конфликтов.
The history of humankind is, unfortunately, a history of war and conflict.
Но эта история еще впереди...
But that story will be told later....
Тебе отлично известна эта история.
- You're perfectly aware of that history.
Эта история уже есть у всех.
Everybody else got the story.
Эта история с его соседом...
This business with his roommate...
Эта история с Вальехо - правда?
Is this Vallejo story true?
Это история полна сочувствия.
It's a sympathetic story.
Это история, Сэм.
It's history, Sam.
Это история о воре.
It's all about a thief.