Примеры использования: щелкнуть
- все
- click
- snap
- flick
- flip
- crack
- take
- прочие переводы
Кто-нибудь может разбудить меня, или взмахнуть волшебной палочкой, щёлкнуть пальцем, чтобы я могла оказаться дома?
So, can someone please wake me up or wave your magic wand or click your heels three times or whatever so I can go home?
Я могу щёлкнуть вас по лицу?
В общем, прости, что мне пришлось щелкнуть кнутом вчера.
А что мне делать, когда придет время возвращаться, трижды щелкнуть каблуками?
Я не могу просто щелкнуть выключателем, это больше похоже на разрешаемый доступ.
Когда я заканчивал, всё что мне оставалось сделать, чтобы вновь запустить время, это щёлкнуть пальцами.
У меня есть волшебные тапочки которыми, очевидно, я могу щелкнуть три раза и неожиданно все, кого я люблю, окажутся рядом со мной.
I have the magic slippers... that clearly I can click three times, and suddenly everybody I love will be right by my side.
Тебе лишь нужно щёлкнуть выключателем и толкнуть речь.
Столько блеска и такой молодой! Перри Поуп знал просто каждого. Стоило ему щелкнуть пальцами, как люди прыгали.
All that brilliance in one so young. Perry Pope knew simply everybody. When he snapped his fingers, people jumped.
Я просто должен щелкнуть переключателем.
Её щёлкнули 10 лет назад.
Щелкнуть пальцами.
Snap my fingers.
И я не могу просто щелкнуть переключатель и заставить моё сердце развернуться.
Щелкну-ка я "кодаком"...
Take a little Kodak.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Я не могу просто щелкнуть выключателем.