Примеры использования: шторы

- При чём здесь штора?
- I don't care about the curtain.
Я прошел вдоль нее к тому окну, где от ветра тихо надувалась и опадала штора, и прижался лбом к сетке.
I walked down the windows to one where the shade popped softly in and out with the breeze, and I pressed my forehead up against the mesh.
Часов в восемь или девять он поднялся, как поднимается штора.
At eight or nine, perhaps, it lifted as a shutter lifts.
Когда она отдернула штору, перед ними открылось большое окно в соседнее помещение.
She pulled a curtain aside to reveal a window, beyond which was a large room.
Стоило воробью задеть окно крылом, как тотчас громко щелкала штора и перепуганная птица летела прочь.
If a sparrow brushed a window, the shade snapped up. The bird, startled, flew off!
Алоис уже собирался опускать шторы.
Alois was in the act of hauling down the shutters.
Гарри показалось, что хлопнула дверь в спальню. Нащупав наконец края штор, он с силой отдёрнул их, а Дин Томас в это же самое время зажёг лампу.
Harry thought he heard the dormitory door slam. At last finding the divide in his curtains, he ripped them back, and at the same moment, Dean Thomas lit his lamp.
У тебя есть время, пока штора закрывается.
You've got until the shade closes.
Третья штора в Белом будуаре отказывалась подниматься, постоянно застревая.
The third blind in the White Boudoir refused to go up as it should. It went up a little way and stuck.
Дженни раздвинула шторы и посмотрела на него при свете, падающем из окна.
Drawing the drapes back from the windows, she looked at him in the light that spilled across the bed.
Открой все двери, шторы распахни...
Open the doors, draw the curtains
Туда я и направился. Штора была спущена, но я нашел место, где она чуть-чуть не доставала до подоконника.
The blind was drawn, but I found a rift at the sill.
Откройте шторы!
Open your drapes!
Откройте шторы.
Штора была спущена, и в комнате царил полумрак.
The blind was down and the room dim.
Закрой, пожалуйста, шторы.
Would you please close the drapes?