Примеры использования: что я

Я хотел сказать тебе единственную вещь: боюсь, я не смогу сразу выплатить тебе те двести фунтов, что я должен, у меня их просто нет, но постепенно я все отдам.
The only thing I wanted to say to you was this: I'm afraid I can't pay you the two hundred pounds I owe you right away. I simply haven't got it, but I'll pay you by degrees.
"Но я тогда был молод, -- думает он. -- Мне тоже приходилось делать не то, что я мог, а то, что умел".
'But I was young then,' he thinks. 'I too had to do, not what I could, but what I knew.'
Неудивительно, что я видел множество сценариев и обратил внимание на то, что обычно администратор создает один сценарий подготовки.
Not surprisingly, I see a lot of scripts, and I've noticed that a common approach is for an administrator to just build a single provisioning script.
Надеяться, постоянно надеяться, что я заплачу вам тысячу двести крон, когда у меня в кармане нет даже сотни...
To hope, to hope unremittingly that I shall pay you twelve hundred crowns, when I haven't even a hundred in my pocket!'
Итак, мы не может больше использовать "развод Коулов" для прикрытия, потому что я действительно занимаюсь разводом Коулов.
So, we can't use "Cole divorce" as our cover word anymore because I actually have a Cole divorce.
— Давайте начистоту. Почему вы уверены, что можете доверить его мне? И вообще, что вы знаете обо мне? Откуда вам известно, что я прилетел?
“Let's get this straight,” I said. “How do you know you can trust the ship to me? What do you know about me? How did you know I had arrived on Earth?”
-- Анна, ради бога, не говори так, -- сказал он кротко. -- Может быть, я ошибаюсь, но поверь, что то, что я говорю, я говорю столько же за себя, как и за тебя.
"Anna, for God's sake don't speak like that!" he said gently. "Perhaps I am mistaken, but believe me, what I say, I say as much for myself as for you.
Ну, ты же знаешь, что мне бы хотелось, но мне действительно нужно готовиться к встрече моделей.
Yeah, you know, I wish I could, but I really got to get back to that model U.N. thing.
Мне нужно кое-что сделать - тогда я докажу себе, что я не трус, и мне не будет стыдно просить вас о помощи.
There's something I have to say and do. Once that's done, once I've proved to myself that I'm not a coward - then - then - I shan't be ashamed to come to you and ask you to help me.
Сейчас они лучше, потому что я влила ему литр жидкости внутривенно, это 20 кубиков на килограмм
They're better now because I gave him a liter bolus of I.V. fluids at 20 cc's per kilo.
- Плохо то, что ее отец возненавидит меня, когда узнает, что я позволила ей переступить ваш порог; и я убеждена, что вы ее толкаете на это с дурною целью, - ответила я.
'The harm of it is, that her father would hate me if he found I suffered her to enter your house; and I am convinced you have a bad design in encouraging her to do so,' I replied.
Скажите, что я должен делать, позовите доктора... Я приму все, что угодно... Я не хочу... я не хочу!..
Oh! save me--tell me what I had better do; send for the doctor. I will take whatever you like. I won't die--I won't die."
Слушай, Проктор, ты сказал, что мне нужна эта запись - та, что с микрофона Руиза.
Look, Proctor, you told me I needed to get that recording, the button mic, off of Ruiz.
- А если я забуду об этом, то приказываю вам, Швейк, доложить мне, что я должен вам дать за пса пятьдесят крон.
'And in case I should forget this, Svejk, I order you to report to me that I have to give you fifty crowns for the dog.
Потому что я вижу, что большое колесо начинает двигаться... и я знаю, что грядет моя погибель, время больше не работает на меня.
Because I see the giant wheel starting in motion, and I know my fate has been written now, time is no longer smiling at me.
Мне кажется немного странным, что ты помнишь все, что я говорил.
I think it's a little weird that you remember me saying all these things.E'