Примеры использования: что ты сей

- А ты надеялся, что минует тебя чаша сия?
"Let this cup pass from you, eh?"
- А тому, что я убью тебя сию же минуту злейший смертью!
"Rejoice, because you must die an ill death this very hour"
Вопрос в том, что ты до сих пор здесь делаешь?
The question is, what are you still doing here?
Благословение, что ты до сих пор жива.
It is a blessing you yet draw breath.
Удивляюсь, что ты до сих пор не понял.
Surprised you haven't picked up on that yet.
Не могу поверить, что ты до сих пор висишь.
I can't believe you're still hanging on.
Не могу поверить, что у тебя до сих пор это есть.
I can't believe you still have this.
Что ты тут до сих пор делаешь?
What are you still doing here?
Спросила: - Что тебе на сей раз нужно?
"What do you want now?" she asked.
Что ты здесь до сих пор делаешь?
What are you still doing here?
Чего это ты до сих пор не спишь?
How come you're up so late?
Что ты до сих пор тут делаешь?
What are you still doing there?
Хочу убедиться, что ты до сих пор жив.
Making sure you're still alive.
Поверить не могу, что ты до сих пор его носишь.
I can't believe you still wear that.
Как получилось, что ты до сих пор на оперативной работе?
How come you're still in the field?
Милая, что ты до сих пор здесь делаешь?
Honey, what are you still doing here?