Примеры использования: что тебе с

И что ты с ним будешь делать на ферме?
What are you gonna do with him on a working farm?
- Кэл, - сказала я, - а для чего ты со своими разговариваешь, как... как цветные, ты ведь знаешь, что это неправильно?
"Cal," I asked, "why do you talk nigger-talk to the - to your folks when you know it's not right?"
- Наверное, я разозлился из-за того, что ты сделал с чеком.
"I guess I was angry about what you did with that check.
"Что ты здесь делаешь с повышенной температурой?"
'What are you doing here with a high fever?'
Он вообще очень здоровый старик... Что? Нет, еще не придумал... Что? Ты с ума сошел!
He's a very healthy old man... What?... No, I haven't thought of anything yet... You're crazy!
Неужели ты мог подумать, что я пущу тебя драться с Де-Грие?
Do you suppose that I should ALLOW you to fight De Griers?
- Понимаешь ли ты, Наташа, что ты сделаешь с отцом?
"Do you understand, Natasha, what you are doing to your father?
Слава Богу, что тебя с мотоцикла сняли.
Thank Jesus they got you off that motorcycle.
- Потому что ты имеешь дело с врагами, вот почему.
'Because you're dealing with the enemy, that's why.
- Джим Финч, а что ты собираешься делать с моим снегом?
"Jem Finch, what are you going to do with my snow?"
- Что ты сделала с ними? - спросил Максим.
'What did you do with the pieces?' said Maxim.
- Всякий раз, когда ты касался меня, я думала, что ты сравниваешь меня с Ребеккой.
'Whenever you touched me I thought you were comparing me to Rebecca,' I said.
- Если б ты знал, как я люблю ходить с тобой под руку, как приятно чувствовать, что ты рядом со мной!
"If you only knew how pleased I am to walk out on your arm; how I love to feel you beside me."
-- Что же ты собираешься сделать со мной?
"Pardieu!" she continued, "what is this threat? Tell me what you are going to do with me!
Ну что, как тебе снова жить с Рэйчел?
So how is it living with Rachel again?
Что ты собиралась делать со всеми этими пушками?
What'd you plan to do with all these guns?