Примеры использования: что такое а

- Что такое, а?
"What's the matter, eh?
Я ему: "Что такое?" А он: "Ну, ваш уровень холестерина."
I said, "What's wrong?" And he goes, "well, your cholesterol.
А если люблю, так, уж конечно, потому, что она вот такая, как сейчас, а вовсе не в краткую пору ее полудетской влюбленности.
And if I love her, it has to be because of the way she is now, not because of a juvenile way station along her road.
Я ведь ни о чем таком не упоминала, а, Джозия?
You never remember my mentioning anything of that kind, do you, Josaiah?'
- Доминик, я не мог ничего сделать, тут такое дело... А как ты её раздобыла?
"Dominique, I couldn't help it, I couldn't help it, it was - How the hell did you get that?"
- Что же он такого натворил в У иде? - снова спросил Рослый.
"What'd he do in Weed?" Slim asked again.
"Вы, может, не знаете, что такое терпение". А потом он рассказал ей, как стрелял белок из дробовика, когда они с Дэвисом умирали с голоду на реке Стюарт.
"Maybe you don't know what patience is," he had said, and thereat told her of shooting squirrels with a big rifle the time he and Elijah Davis had starved on the Stewart River.
Бабушка встречала меня испуганно, соболезнуя: - Что, редькин сын, опять дрался? Да что же это такое, а? Как я тебя начну, с руки на руку...
"What now?" grandmother exclaimed as she met me, with a mixture of alarm and pity; "so you 've been fighting again, you young rascal? What do you mean by it?'
Ты что такое, а?
What is the matter with you, eh?"
- Ну, что? Какую-такую дорогу, а?
He said, "Wa' kind o' directions?"
Кто-то настаивал, что нужно создать комитет и определить, что такое лунарский язык, а затем обложить налогом тех, кто говорит на "землянском" английском или других языках.
Somebody wanted a committee to determine exactly what Loonie language is, then fine everybody who talked Earthside English or other language.
Он спросил мистера Теркла, нет ли чего-нибудь такого в отделении, а Теркл сказал, ничего, кроме воды.
He asked Mr. Turkle if there wasn't something on the ward to put in it and Turkle said nothing but water.
- Решили устроить сегодня пикник, откуда нам было знать, что поднимется такой туман, а вдобавок будет крушение.
'We brought a picnic lunch, never thinking it would turn foggy and we'd have a wreck into the bargain.
- Почти никогда. Изредка, правда, мелькнет у него в глазах что-то такое, а уж я знаю -прекословить нельзя.
'No! At least there'd be a look in his eyes sometimes, and then I knew I'd got to give in.
И к чему такая срочность? А может быть, Пуаро уже давно решил съездить в Лондон, но ничего не говорил об этом?
Was it a sudden decision on his part, or had he already made up his mind when he parted from me a few hours earlier?
За учителя-немца хвалю; но вероятнее всего, что ничего не случилось и ничего такого не зародилось, а идет всё как прежде шло, то есть под покровительством божиим.
I think highly of the German teacher. But nothing has happened and nothing of the kind has dawned and everything is going on in the old way, that is, as ordained by God.