Примеры использования: что скажете?

Но он не знал, что сказать, и поэтому молчал.
But he did not know what to say, so he kept silent.
Так может есть что сказать, в чём Хоффман и Фенски были замешаны?
Is there anything you can tell us about what Hoffman and Fensky were into?
- Она не пожелала, зачем это ей? Просто сказала, что я могу сказать это вам, если захочу.
"She didn't want me to, why should she? - she merely said that I could tell you if I wished."
Наверное Митчелл хочет узнать, есть ли Марсу что сказать.
Probably Mitchell to find out if Mars had anything intelligible to say.
Потому что Трик сказал тебе, что мне уже лучше, и тогда ты пришла ко мне.
Because Trick told you I was doing better, so then you came to me.
Знаешь, консультантам из Кинсли было много, что сказать на твой счёт, Джинни.
You know, Kinsley consultants has had a lot to say about you, Jeannie.
Последнее, что скажут кандидаты, это их завершающее слово.
The final thing these candidates will say are their closing statements.
Я не знал, что сказать, а она, пожалуй, и не поняла бы меня.
I did not know what to say, and perhaps she would not have understood me.
— Меня в убийстве не подозревают. Думаю, стоит рискнуть. Я должна понять, что хотел сказать мне дед.
Sophie considered the risk. "I'm not a murder suspect. I'll take my chances. I need to understand what my grandfather was trying to tell me."
-- Там, где нет темноты, -- повторил он так, словно это был понятный ему намек. -- А пока -не хотели бы вы что-нибудь сказать перед уходом?
'In the place where there is no darkness,' he said, as though he had recognized the allusion. 'And in the meantime, is there anything that you wish to say before you leave?
Я срочно вернулась сюда, потому что ты сказал, что мы нашли Абина Табаля.
I came back here quickly because you said we had found Abin Tabal.
Румяный гигант ничего не сказал, только застенчиво посмотрел на Василису и искоса, радостно - на сияющие галоши.
The rosy-cheeked giant said nothing, but only looked shyly at Vasilisa, then delightedly at his gleaming overshoes.
Я засунула нож в эту бутылку воды, и никто даже ничего не сказал.
I put a knife inside this water bottle, and nobody even said anything.
Ну и если есть, что сказать, по другим социальным программам, в том числе по новым продуктам для граждан.
And you also perhaps have something to say about other social programmes, including new products for the public. If you please.
И мы надеемся, что это можно сказать и о наших соседях, особенно тех, которые предоставляют убежище и помощь бурундийским мятежникам.
And we hope that the same applies to our neighbouring countries, in particular those who give refuge to and assist the Burundian rebels.
Итак, учитывая то, что я сейчас сказал, вы по-прежнему отказываетесь сказать, где вы находились в шесть часов вечера в понедельник?
Mr. Inglethorp, knowing what I have now told you, do you still refuse to say where you were at six o'clock on Monday afternoon?"