Примеры использования: читать по

Прерия -- это большая книга, мисс Пойндекстер, интересная большая книга, надо только уметь читать по ней.
The purayra's a big book, Miss Peintdexter-a wonderful big book-for them as knows how to read the print o't.
- Он стал читать по белой бумажке: - Алиса, Маргарет, Сьюзен и Джон Хетэуэй.
He read from a white paper: "Alice, Marguerite, Susan, and John Hathaway.
Это как читать по корейски.
It's like reading Korean.
Он великолепно читает по губам.
He's a champion lip reader.
Я знаю: дам хотят заставить Читать по-русски.
To-day they wish to make each lady To read in Russian.
- И он хочет, чтобы я к тому времени совсем отупела, - ответила Кэтрин. - Да, я слышу, как он пробует читать по складам - и какие же он делает при этом очаровательные ошибки!
'And he wants me to sink into a dunce, meantime,' answered Catherine. 'Yes, I hear him trying to spell and read to himself, and pretty blunders he makes!
- Вы читали по-английски?
Did you read it in english?
- Ты умеешь читать по марсиански?
- Can you read Martian?
Вы читаете по лицам.
You're the face reader.
Его научили читать по-латыни и воспитали в нем привычку опускать глаза долу и говорить тихим голосом.
He had been taught to read in Latin; he had been trained to keep his eyes on the ground and to speak low.
Разве я не научилась читать по его лицу, по его глазам?..
Haven't I learnt to read his face, his eyes?
Он даже не читает по книге.
He's not even reading from a book.
Пока человек не опустится на дно, он не сможет читать по ладони.
Until someone hits the bottom, they won't be able to do palm-reading.
Фрэнки глухой, но он прекрасно читает по губам.
Frankie's deaf, but he's a champion lip reader.
Я не идеально читаю по губам.
My lip-reading is not flawless.
Нужен человек с биноклем, который читает по губам.
You hire a lip-reader with binoculars.