Примеры использования: читает газету

И именно поэтому Русанов должен был читать газету первый.
This was why Rusanov had to read the paper first.
Я читала в газете, что картина Вермеера недавно была продана за пять с лишним тысяч фунтов!
I saw in the papers that a Vermeer sold the other day for over five thousand pounds!"
Девушка была права, через них можно было читать газету.
She was right. You could read right through them.
Фейвел продолжал читать газету.
Favell went on reading his paper.
- Мне можно читать газеты?
"May I see the papers?"
Мистер Флеминг никогда ничего не читает в газетах, кроме страниц с передовицами.
Mr. Fleming never reads anything but editorial pages.
Он мельком взглянул на меня и продолжал читать газету.
He gave me a short glance and went on reading his paper.
Я уже читала газеты.
I've already seen the paper.
Попив чаю, Вера Васильевна снова стала читать газету.
After they had drunk their tea, the daughter went on reading from the newspaper.
- Читали газеты?..
"Have you seen the newspapers?
А читала она сегодня газеты? Обратила внимание, что один из его самых заклятых чикагских врагов только что отдал богу душу?
Had she noticed from the papers that one of his bitterest enemies in Chicago had recently died?
Кейт ежедневно читала в газетах тревожные известия; в заметках часто встречалось имя Бэнды.
From time to time, Kate read newspaper stories about sabotage and unrest, and Banda's name was always prominently mentioned.
- Ты, небось, читала в газетах.
"You've seen the newspapers, of course.
Я читал в газете, что идут два "паккарда", два "фиата" и один "студебеккер".
The paper said that there are two Packards, two Fiats, and a Studebaker."
Хозяин, маленький седой человек с взъерошенными усами и с каким-то неопределенным взглядом водянистых глаз, читал газету, навалившись грудью на прилавок.
The proprietor, a little gray man with an unkempt mustache and watery eyes, leaned on the counter reading a newspaper.
Веста, которая тоже читала газеты, прекрасно понимала, что произошло, и от всей души жалела мать, но молчала.
Vesta was sympathetically aware of what was happening, but kept silent. She too had seen the report in the newspaper.