Примеры использования: чаще все
- все
- mostly
- most often
- often
- more often
- most frequently
- most
- the most frequent
- most time
- often all
- usually
- прочие переводы
- Да, - ответил я. - Ром я пью чаще всего.
И, чаще всего, на смену одной тирании приходила другая.
Often, this has only meant a change in tyranny.
Заболевания развивались чаще всего в летние и осенние месяцы в группе населения в возрасте от 10 до 49 лет.
The disease occurred most frequently during the summer and autumn months and in the group aged 10–49 years.
Чаще всего она звонила кому-то по имени Эйдан.
The most frequent recipient of calls is someone named Aidan.
Чаще всего по утрам я спал, а после обеда иногда ездил на скачки и потом на механотерапию.
Mostly I slept in the mornings, and in the afternoons, sometimes, I went to the races, and late to the mechanotherapy treatments.
Ну, пока неизвестно, как им удается чувствовать эту проблему, но это так, и чаще всего - гораздо раньше нас.
Well, it's still somewhat of a mystery how they're able to sense this trouble, but they do, often well before we do.
— Вероятно то, что чаще всего ищут в интернете.
Но чаще всего она останавливала взгляд на медальном лице командора.
Я встречаюсь с одним парнем за раз, а чаще всего - вообще ни с кем, поэтому мне очень нужно...
У него в Лондоне было два больших дома, но он предпочитал жить на холостую ногу в наемной меблированной квартире, находя это менее хлопотливым, а обедал и завтракал чаще всего в клубе.
He had two large town houses, but preferred to live in chambers, as it was less trouble, and took most of his meals at his club.
Чаще всего солдаты возвращались, если видели, что в ближайшие месяцы их близким голод не грозит.
Usually the men returned when they saw that hunger at home would be held at bay for a few months longer.
Но чаще всего и с особенным наслаждением он будет произносить выражение "вчинить иск".
Чаще всего гражданские лица попадают в ситуации крайней нужды в тех случаях, когда миротворческая операция не была учреждена.
Most frequently civilians are caught in circumstances of dire need where a peacekeeping operation has not been established.
Кажется, чаще всего его водит Рагнар.