Примеры использования: часы

Его часы?
His clock?
Толланд взглянул на часы.
Tolland checked his watch.
- Это мой тифозный час пробил, - пошутил Юрий Андреевич и рассказал родным про больную с курантами.
"So my typhus hour has struck," joked Yuri Andreevich, and he told his family about the sick woman and her chimes.
Морские пехотинцы здесь уже приблизительно 24 часа.
Marines have been here for about 24 h.
И снова он приходил - через час, через два, заглядывал в маленькое окошечко; Сиддхартха все так же стоял - при свете луны, при свете звезд, в темноте.
And he came back after an hour, he came back after two hours, looked through the small window, saw Siddhartha standing, in the moon light, by the light of the stars, in the darkness.
Я использую часы из Богл.
I use the timer from Boggle.
Ну, Викторианские часы - моя специальность, м-р Перри.
Well, Victorian timepieces are my speciality, Mr. Perry.
- А вы знаете, который час? - возмущенно перебил его Лэнгдон.
"Do you know what time it is?"
У нее были шахматные часы.
She had a game timer.
Полисмен Клири вынул часы.
Policeman Cleary took out his timepiece.
- Который час? - поинтересовалась Виттория.
"What time is it?" Vittoria asked.
Комендантский час объявили, а она будет ходить туда-сюда с подушкой.
There's a curfew nad she's walking up and down with her pillow.
Наши часы всегда точны.
Our clocks are accurate."
Гэбриэл взглянула на часы.
Gabrielle checked her watch.
Прошел еще час, а сон все не приходит. Тогда брахман снова встал, ходил взад и вперед, вышел из дому и увидал, что луна уже взошла.
After another hour, since no sleep had come over his eyes, the Brahman stood up again, paced to and fro, walked out of the house and saw that the moon had risen.
Далее, я запросил у него поддержку Национальной Гвардии, чтобы помочь ввести этот комендантский час.
Further, I requested from him the assistance of State Troopers to help enforce this curfew.