Примеры использования: целую

Я провел целый день в таком приятном обществе.
I've spent the whole day in such pleasant company."
В целом женщины занимали 43% дипломатических должностей (304), а мужчины – 57% таких должностей (400).
Of the total diplomatic list, 43 per cent (304) are women and 57 per cent (400) are men.
А дом - целый оставил. И промолвил тогда: "мягкое слово кость ломит, а жестокое гнев вздвизает".
The house remained intact, but Kitovras said, 'Soft words will break your bones, hard words will rouse your anger.'
Агент и аналитик - это одно целое, так что призываю вас узнать друг друга.
The agent-analyst relationship is integral, so I urge you to get to know one another.
Ленора разрыдалась и принялась целовать всех, кто был в пределах досягаемости.
Lenore burst into tears and kissed everybody she could reach.
Персиков стал молчать целыми днями, потом заболел воспалением легких, но не умер.
Persikov brooded silently for days on end, then caught pneumonia, but did not die.
Мы говорим о полицейских отчетах или административного поведения в целом?
Are we talking about police reports or administrative conduct in general?
Филип идеалист, что, в целом, похвально, но временами неудобно.
Philip is idealistic, which is generally commendable, but occasionally awkward.
У нас еще есть целый день.
We've one entire day left.
В целом, довольно неплохо.
Overall, pretty good.
Нетронутым, и самое главное, самое бессильное, целым.
Unspoiled, and more importantly, more impotently, unbroken.
Сначала по одному, потом целыми группами.
Slowly at first, and then in larger numbers.
— Вы увидите классическое фламенко. Это целая группа певцов, танцоров, гитаристов.
"You're going to see a classic cuadro flamenco. That's a group of singers, dancers, and guitarists.
- Вы ангел! - воскликнул молодой герцог, обнимая и целуя ее.
"What an angel you are!" cried the young Duke, and he put his arm round her neck, and kissed her.
Он мог за целый день слова не сказать - лежал и смотрел грустно.
He might not say a word all day, he just lay there watching mournfully, an odd sort of fellow.
- Как-то, когда мы только что познакомились, я целый день думал о том, как мы с тобой поедем вместе в отель "Кавур" и как все будет.
"Once when I first met you I spent an afternoon thinking how we would go to the Hotel Cavour together and how it would be."