Примеры использования: хочу тебя

- Ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я сумасшедший, и говоришь, что я сумасшедший, потому что я хочу на тебе жениться?
'You won't marry me because I'm crazy, and you say I'm crazy because I want to marry you?
Если преступник, например, хочет тебя, он будет властен надо мной.
If the criminal were to, say, kidnap you, he would have power over me.
..."Милый Рудольфо, хочешь ли ты, чтобы я осталась здесь, с тобой?".
.."My Rodolfo, do you want me here with you?".
Теперь расплачиваюсь. Квиты. Не хотел тебе говорить. Боялся, что грех.
Now I pay you back. We all even now. I would not tell you only that I fear great sin I had committed, maybe.
Хотела тебе сказать - наша Керту беременна от твоего Виллу...
I wanted to tell you - our Kertu pregnant from your villa...
- Обстоятельства меняются, Гарри... приходится принимать во внимание... в теперешней обстановке... Ты ведь не хочешь, чтобы тебя исключили?...
“Circumstances change, Harry.We have to take into account.in the present climate .Surely you don’t want to be expelled?”
- Но, Ман, я же потому и хочу, чтобы ты был там: потому что, возможно, дозвониться до меня тебе не удастся.
"But, Man, I want you there because you may not be able to phone me; the lines may be cut.
Знаю, чего ты от меня хочешь: хочешь, чтобы я тебя жалел, сказал, что она настоящая стерва.
I know what you want me to think; you want me to feel sorry for you, to think she's a real bitch.
Постой, Бик, я хотел тебе сказать, бабушка сделала полное восстановление.
Wait, Bic, I meant to tell you, Grandma made a full recovery.
Хочу тебе сказать, что с сегодняшнего дня... ты больше не Кря-Кря.
I wanted to tell you that from today,... you're not Quack-Quack anymore.
Ладно, может я и хотел тебя замочить но в душе я очень переживал.
All right, maybe I was gonna whack you but I was real conflicted about it.
Так, Пьер, я хотела тебе сказать, парень позвонил в полицию.
So, Pierre, I meant to tell you, guy called the station.
- А хотел бы ты, чтобы она оставила меня на слуг в подобной ситуации?
- Would you like her to leave me to the servants in such a case?
— И я не хочу есть, если ты не хочешь. Давай поиграем в мячик, Трейси.
"I'm not hungry if you're not. Let's play ball, Tracy."
По средам они собирают всех, на ком нет какой-нибудь гнили, и ведут в плавательный бассейн, все равно, хочешь ты или не хочешь.
Wednesday's the day they pack everybody up who hasn't got some kind of rot and move to the swimming pool, whether we want to go or not.
Я хотел, чтобы ты кое-что в ней понял, хотел, чтобы ты увидел подлинное мужество, а не воображал, будто мужество - это когда у человека в руках ружье.
I wanted you to see something about her - I wanted you to see what real courage is, instead of getting the idea that courage is a man with a gun in his hand.