Примеры использования: хочу есть

Но Даниэль Купер хотел быть там. Он должен быть там. Такова воля Божья.
But Daniel Cooper wanted to be there. He had to be then It was God's will.
Я хочу быть со своей сестрой, а ты, очевидно, хочешь быть со своим братом.
I wanna be with my sister and you obviously wanna be with your brother.
Любой знает, что есть вещи, которые нельзя делать после 30, если не хочешь быть неудачником.
Everybody knows there are things you cannot do after 30 without being a real loser.
- Но я хотела быть с тобой, Питер... Я хочу быть с тобой всегда.
"But I wanted to be with you, Peter ... I want to be with you always."
Я женат почти 40 лет, и я хотел бы быть так же жалок, как Арчи.
I've been married almost 40 years, and I wish I was as miserable as Archie.
Ты скорее хотел бы быть на пороге смерти, чем с Наоми и Вильямом.
You would rather be on death's door than with Naomi and William.
Эй, если ты хочешь быть как Богарт ты должен отпустить ее.
Hey if you wanna be like Bogey you gotta let her go.
Я не хочу быть брюзгой, но Ричи пора спать.
I hate to be a Killjoy, but it's past Richie's bedtime.
Я думала, что причина по которой ты хотел быть на ультразвуке носит эмоциональный характер.
I thought the reason that you wanted to attend the ultrasound was emotional.
Знаете, мистер Бернс, я тот, кем хочу быть.
Well, clearly, Mr Burns, I am what I wish to be.
- Нелли, ангел! - сказал я, - хочешь ли ты быть нашим спасением?
"Nellie, my angel!" I said to her, "would you like to be our salvation?
Если хочешь быть блюзменом, надо уметь пользоваться своим кнутом.
If you wanna be a bluesman, you gotta be able to use your whip.
Потому что, если мы хотим быть ... собираемся быть партнерами, то ...
Because, if we're to be... gonna be partnered, then...
Я хотела быть счастливой и сделать счастливым Максима. И я хотела, чтобы мы были вместе.
I wanted to be happy, to make Maxim happy, and I wanted us to be together.
Ты больна, моя маленькая Жюли, и я хотел бы быть рядом и поддержать тебя.
You're ill, my little Julie, and I wish I was there to comfort you.
Я бы только не хотел быть в шкуре вдовы эрцгерцога.
But I wouldn't for the life of me want to be in the skin of that Archduke's widow.