Примеры использования: хотело

- Обстоятельства меняются, Гарри... приходится принимать во внимание... в теперешней обстановке... Ты ведь не хочешь, чтобы тебя исключили?...
“Circumstances change, Harry.We have to take into account.in the present climate .Surely you don’t want to be expelled?”
Сефелт не хочет принимать их из-за того, что называет "губительным побочным действием", а Фредриксон хочет двойную дозу, потому что до смерти боится припадка.
Sefelt doesn't like to take them because of what he calls "disastrous side effects," and Fredrickson likes a double dose because he's scared to death of having a fit.
Ах, ты не можешь хотеть этого так сильно, как я!
Ah! you do not desire it as much as I!
Мы хотим расширить контакты со специалистами, которые сотрудничают с властями Союзной Республики Югославии во многих областях.
We are willing to broaden these contacts with specialists who cooperate with authorities of the Federal Republic of Yugoslavia in many spheres.
- О нет. Все выходят к чаю когда хотят, но тогда миссис Фортескью спросила меня, куда все подевались.
"Oh no - people came in to tea when they pleased -but Mrs Fortescue asked where everybody was.
Передай Серрано, что я хочу встретиться с ним и Герцогом через два часа в аэропорту МакКэррена, где мы совершим обмен.
I wanna meet Serrano with the Duke in two hours at McCarran Airport... where we'll make the exchange.
- Да, - продолжил мистер Штрассмер, - я много слышал о вас и уже давно хотел познакомиться с вами.
"Yes," Mr. Strassmer continued. "I have heard a great deal about you. For a long time, I've wanted to meet you.
Хотел бы я, чтобы всё исчезло в большом потопе и все бы утонули, а я уплыл бы прочь на этой колымаге,
I wish everything would disappear in a big flood, and everyone would drown, and me, sail away in this wreck,
То есть, хотел бы я хотеть.
I mean, I wished I wish it.
- Купи грудинки, - сказал Эл. - Я хочу мясного.
"Get some bacon," Al said. "I need some meat."
Я хочу сказать, велел ли ты профу предупредить Финна?
I mean, have you told Prof to warn Finn?"
Она всё же могла хотеть убить его.
She could still have intended to kill him.
- Вот это я и хотел сказать, - заключил он, - а вы, вы... - Он обвел глазами напряженные лица. -Самолет сбили, он сгорел.
"That's what I was going to say," he went on, "when you all, all..." He gazed at their intent faces. "The plane was shot down in flames.
Я хотел бы, чтобы мадам Таниус и ее дети побыли здесь некоторое время, подальше от месье Джекоба.
I would like that Mme. Tanios and her 2 children to stay here for a while, away from M. Jacob.
Я даже повстречал дочку путешественника, но она хотела сделать из меня чучело, и миссис Бёрд сбросила её с крыши.
I even met the explorer's daughter, but she tried to stuff me, so Mrs Bird threw her off a roof.
— Правда, я просто не хочу, чтобы вас поймали, герцогиня. Мне хотелось бы быть с вами рядом. Знаете, Трейси, мы с вами могли бы стать очень хорошими друзьями.
"I really don't want you to get caught, Duchess. I like having you around. You know, Tracy, you and I could become very good friends."