Примеры использования: хорошо ,

Пилар сказала мне, что мы завтра все умрем, и что ты это знаешь так же хорошо, как и она, и что тебе это все равно.
The Pilar told me that we would all die tomorrow and that you know it as well as she does and that you give it no importance.
Хорошо, Анте, мы все хотим послушать йойк.
Okay Ante, we all want to hear a joik.
Они всегда полагают, что кто-то такой хороший, как ты, придет и спасет их... от такой плохой, как я.
They're always thinking that someone good like you is gonna save them... from someone bad like me.
- Потому что у них форма лучше, чем у каштанов,- ответил Орр, - я же тебе только что объяснил!
'Because they've got a better shape than horse chestnuts,' Orr answered. 'I just told you that.'
- Когда хочешь жениться, так не знаешь, что лучше, - сказал Мутциг. - Быть без руки или без ноги.
"Sometimes one doesn't know which is better when' you want to get married," Mutzig said, "to have lost an arm or a leg.
Подруги у Десси были хорошие, но все мы люди, а люди любят радость и не терпят горести.
Dessie's friends were good and loyal but they were human, and humans love to feel good and they hate to feel bad.
- Зато я хорошо знаю историю Империи. Доимперский период - моя специальность, мадам Мэр.
"I know Imperial history quite well, though the pre-Imperial age is my specialty, Madam Mayor.
Если нельзя никогда хорошо одеться, то действительно - что это за жизнь?
After all, what sort of life is it if you can never dress decently?
Кто тебе сделает пробор так же хорошо, как я?
"Who will part your hair as nicely as I do?
Вы думаете, об изменнике стоит говорить хорошо, только потому что ему мечом пронзили сердце?
You think one ought to speak kindly of a traitor merely because he's had a sword put through his heart?
У нас есть дом, и куры, и сад, и там во сто раз лучше, чем здесь.
We gotta house and chickens an' fruit trees an' a place a hunderd time prettier than this.
Хороша, как и на фото.
Pretty as a picture.
Он притворился, будто не слышит, и продолжал: — Вы никогда не были так хороши, как сегодня.
He pretended not to hear her and continued: "You never have looked so pretty as you do to-day."
- Вы так хорошо одеты, что я решил... Примите мои извинения.
You were so nicely dressed, I just figured... my apologies."
Хорошо, — решился Мельников. — В пятницу вечером. Начнем часов в десять вечера.
"Very well," Melnikov decided. "Friday night We will start at ten o'clock, promptly."
Он-то, по соседству, хорошо знал, что девчёнка врёт ради своего кобеля, это у них сговор с Оглоедом.
Being Oleg's neighbour he knew perfectly well that the young lady was lying for the sake of her lover-boy. He knew she had a pact with 'Bone-chewer'.