Примеры использования: хорошо ,
- все
- well
- nicely
- okay
- kindly
- good
- pretty
- прочие переводы
Пилар сказала мне, что мы завтра все умрем, и что ты это знаешь так же хорошо, как и она, и что тебе это все равно.
The Pilar told me that we would all die tomorrow and that you know it as well as she does and that you give it no importance.
Хорошо, Анте, мы все хотим послушать йойк.
Okay Ante, we all want to hear a joik.
Они всегда полагают, что кто-то такой хороший, как ты, придет и спасет их... от такой плохой, как я.
- Потому что у них форма лучше, чем у каштанов,- ответил Орр, - я же тебе только что объяснил!
- Когда хочешь жениться, так не знаешь, что лучше, - сказал Мутциг. - Быть без руки или без ноги.
"Sometimes one doesn't know which is better when' you want to get married," Mutzig said, "to have lost an arm or a leg.
Подруги у Десси были хорошие, но все мы люди, а люди любят радость и не терпят горести.
Dessie's friends were good and loyal but they were human, and humans love to feel good and they hate to feel bad.
- Зато я хорошо знаю историю Империи. Доимперский период - моя специальность, мадам Мэр.
Если нельзя никогда хорошо одеться, то действительно - что это за жизнь?
Кто тебе сделает пробор так же хорошо, как я?
Вы думаете, об изменнике стоит говорить хорошо, только потому что ему мечом пронзили сердце?
You think one ought to speak kindly of a traitor merely because he's had a sword put through his heart?
У нас есть дом, и куры, и сад, и там во сто раз лучше, чем здесь.
Хороша, как и на фото.
Pretty as a picture.
Он притворился, будто не слышит, и продолжал: — Вы никогда не были так хороши, как сегодня.
- Вы так хорошо одеты, что я решил... Примите мои извинения.
— Хорошо, — решился Мельников. — В пятницу вечером. Начнем часов в десять вечера.
Он-то, по соседству, хорошо знал, что девчёнка врёт ради своего кобеля, это у них сговор с Оглоедом.
Being Oleg's neighbour he knew perfectly well that the young lady was lying for the sake of her lover-boy. He knew she had a pact with 'Bone-chewer'.