Примеры использования: холодно

Это было сказано вежливо, холодно, беспощадно.
It was said courteously, coldly, implacably.
Понять нам удалось только то, что это непроницаемый и невидимый барьер, холодный на ощупь.
All we could feel was the impermeable, invisible barrier, cold to the touch.
Ветер налетал порывами с юго-востока, сырой и холодный после недавних теплых дней.
The wind was gusty, out of the southeast, chill and raw after the warm days.
Моросил мелкий, холодный дождь.
A frigid, fine rain was falling.
- Я хочу, чтобы этот гурт был отправлен Циммерману и Несбиту, - сказал Уэб, и в его голубых глазах сверкнул холодный огонек.
"I want this bunch of beeves to go to Zimmerman and Nesbit," said Webb, with a frosty light in his blue eyes.
Глубокие складки по обе стороны крупного носа, упрямо сжатый властный рот; выпуклые холодные глаза не мигая уставились на Мэгги.
The two heavy lines were there on either side of the masterful nose, the mulish mouth was set indomitably, the slightly protruding and glacial eyes fixed without blinking on Meggie.
Его холодный цинизм отталкивал от него робких.
The hard implication of his eye was dreaded by the weaker as fire is feared by a burnt child.
Его глаза казались огромными, но взгляд был холодным и свирепым. Он старался осознать смерть дочери, пытался понять, что отныне ее место уже не здесь.
His eyes were dry and fierce; studying the reality of her death; bringing himself to understand that her place should know her no more.
-- Надо было знать, -- холодно сказал Корейко.
"They should have known," said Koreiko icily.
Он был длинный, прямой, холодный, в его влажном зеркале отражалась ночь.
It was long and straight and cool and wet and reflective in the night.
Яркое солнце, только ветерок холодный.
Brilliant sun, but a chilly little wind."
Из земли бил маленький, обжигающе холодный ключ, выложенный белыми и красными камушками.
But the icy little spring softly pressed upwards from its tiny well-bed of pure, reddish-white pebbles.
- Да, - снова улыбнулся он, и эта улыбка придала его лицу еще более холодное выражение.
"Yes," and he smiled again, the smile more wintry than before.
Слишком много раз жизнь испытывала крепость его веры. Конечно, существовала библия, но ведь библия - это книга, как "Холодный дом", "Остров сокровищ", "Этан Фром" и "Последний из могикан".
There was the Bible, of course, but the Bible was a book, and so were Bleak House, Treasure Island, Ethan Frome and The Last of the Mohicans.
Разговор с женой вышел какой-то деловой и холодный.
He had a rather distant but sensible and matter-of-fact talk with his wife.
Остановитесь, ужасно холодно!
Stop, it's freezing!