Примеры использования: хлопнуть

Я хлопнул их для пущей важности одну за другим из своего сорокапятикалиберного.
I popped over one after the other with my forty-five, just to show him.
Стоило хлопнуть дверце машины - Йоссариан радостно улыбался и выжидательно оборачивался к двери, прислушиваясь к звуку шагов.
Every time a car door slammed, he broke into a hopeful smile and turned expectantly toward the entrance, listening for footsteps.
Он хотел в наказание хлопнуть её пониже спины, но она не далась, оба смеялись, и она же ещё сама подтолкнула его по лестнице.
He tried to punish her by smacking her bottom, but she wouldn't let him, and they both laughed as she pushed him away towards the staircase.
Она опустилась на колени, чтобы расправить и свернуть спальный мешок, потом передумала, встала с земли и так сильно встряхнула его, что он громко хлопнул в воздухе.
She knelt to spread and roll the robe, then changed her mind and stood up and shook it so it flapped.
Эта дверь закрывается за тобой, если ты ей хорошенько хлопнешь, это как раз то, что ты великолепно делаешь, так что..
This door locks behind you if you pull it hard,
Хлопните шампанского.
Pop some champagne.
Ему хотелось хлопнуть дверью, но он побоялся.
He wanted to slam the door, but he didn't dare.
Мато может подкрасться к оленю на лугу и хлопнуть того по крупу.
Mato could sneak up on a deer in a glade and smack it on the rump.
- Он хлопнул дверью и смылся.
He banged the hell out of the room.
Мне захотелось вскочить и дружески хлопнуть его по спине.
I wanted to get up and slap him on the back.
Не успел главный кондитер хлопнуть три раза в ладоши, как вся куча крема, весь торт оказался утыканным цукатами.
No sooner had the head pastrycook clapped his hands three times, than the entire mountain of whipped cream that covered the cake was studded with candied fruit.
Он стоял у меня на дороге, и, чтобы выйти на палубу, я вынужден был хлопнуть его по плечу.
He stood in my way, so that I had perforce to tap his shoulder to come on deck.
А мы можем хлопнуть дверью?
Can we storm out?
В глубине сарая хлопнула дверь.
Behind the shed a door banged.
разрезать руку, хлопнуть по одной из этих штук, и банши в ловушке?
you cut your hand and slap it on one of those things, and it gets trapped.
Тебе надо трижды хлопнуть в ладоши, чтобы поймать...
You'd have to clap your hands 3 times to lure it in.