Примеры использования: хитрость

Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость.
If, however, the Emperor of Russia ratifies that convention, I will ratify it; but it is only a trick.
Эта глупость и эта хитрость друг друга стоили.
The foolishness and the craftiness were worthy of each other.
Кому нужна хитрость с такой внешностью?
Who needs trickery when you look like this?
Настоящего ума в вас - ни боже мой, меньше, чем у скворца, зато хитрости бесовской - у-у-у! -спаси, царица небесная!
Of real brains you've not an ounce, less than a starling, but for devilish slyness - oo-oo-oo! The Queen of Heaven protect us!
Тогда Фигура пустился на хитрость.
He then tried a ruse.
Одна его хитрость удалась на славу!
One artifice succeeded with her to admiration.
Возможно, следует применить хитрость, сэр.
It might be managed by stealth, sir.
Это требует некоторой хитрости.
That'll require some finesse.
В нем как-то странно сочетались неуловимая грация, хитрость и своеобразное, но весьма опасное обаяние.
But the enemble was one of cunning, grace, and not too disarming fascination.
Такая хитрость и мудрость, а господин Херувим?
Such guile and wisdom, eh Mister Cherub?
Никаких обманов и хитрости, дыма и зеркал?
No lying and deceit, smoke and mirrors?
Это была не хитрость.
It was not a deception.
Впрочем, когда наш поэт заметил, что шум несколько утих, он придумал хитрость, которая могла бы спасти положение.
Nevertheless, when our poet beheld quiet reestablished to some extent, he devised a stratagem which might have redeemed all.
Еще одна дьявольская хитрость?
ANOTHER DEVIOUS PLOY?
Это называется хитрость.
It's called subtlety.
Может мне придётся использовать свою женскую хитрость, чтобы вырвать эту информацию из тебя.
Maybe I'll just have to use my feminine wiles to pry it out of you.