Примеры использования: фон в

Внешний фон в плане динамики рынка акций также остается пока слабым.
The external background in terms of stock market dynamics also remains weak so far.
Он был таким унылым, что они сделали ложный фон в окнах.
It was so dreary, they'd actually put fake backdrops in the windows.
Отмечу, что экономический фон в России в эти месяцы был в целом позитивным.
Let me note that overall, the economic background was positive during these months.
Мы считаем, что на этом фоне в мире сложился проч-ный консенсус в отношении дальнейшей работы по этой повестке дня.
Against that background, we believe there is a strong global consensus to move forward that agenda.
Город на фоне неба таил в себе вопрос - и надежду.
The city on the edge of the sky held a question - and a promise.
Фон Лембке был в некотором волнении.
Von Lembke was in some agitation.
Внимание, транспорт фон Браун прибыл в Док 7.
Repeat, transport Von Braun has docked at Bay 7.
На этом фоне в Ночь Всех Святых 1938 года молодой актер
Against this backdrop on Halloween night 1938
Новостной фон в течении дня для рынка нефти — достаточно нейтрален.
The news background during the day for the oil market is fairly neutral.
Этот прибор сообщит нам уровень радиационного фона в этой комнате.
This instrument will tell us the level of background radiation in this room.
Именно на этом фоне в ноябре 2006 года в Абудже был проведен первый Саммит стран Африки и Южной Америки по развитию сотрудничества Юг-Юг.
Against this background, the first Africa-South America Summit to Advance South-South Cooperation was held in November 2006 in Abuja.
Правая рука – это ведущие инструменты, можно выбрать из 18 разных, а левая рука - это ритм в этой половине, и фон, в той половине.
The right hand is lead instruments with a choice of 18 different ones, and the left hand is rhythms in this half and backgrounds in this half.
Он видел только два молодых одеревенелых затылка на фоне яркого света, в который влетала, мелькая и болтаясь, лента дороги.
He saw only the two young, rigidly forwardlooking heads against the light glare, into which the ribbon of the road rushed swaying and fleeing.
Барон, Сайюри будет прекрасно смотреться на фоне цветов в вашем имении.
Baron, wouldn't Sayuri look stunning among the flowers on your estate?
Я уверен что мне не нужно говорить вам, поддержка от мистера Кента, особенно на фоне его поездки в Стокгольм, будет очень значительной.
I'm sure I don't need to tell you, an endorsement from Mr. Kent, especially on the heels of his trip to Stockholm, would be massive.
Всё это будет происходить в огромной зале на фоне сада, во дворце венецианского дворянина герцога Альвиза.
All this takes place in the great hall with its garden beyond, of the palace of Duke Alvise, a Venetian nobleman.