Примеры использования: фиаско

Это полное фиаско...
Call it a complete fiasco."
Пьеса, которой они открыли тот сезон, потерпела фиаско, то же произошло и со следующей.
They opened with a failure and this was succeeded by another.
Во-первых, фиаско со шкафчиком 214.
First there's the whole locker 214 fiasco.
Как Роберт мог перевести Нэлли сюда после фиаско магазина Сэйбр?
How could Robert transfer Nellie here after the Sabre store debacle?
И опять фиаско.
Failed again.
Видишь, какие полезные знания мы приобрели в результате нашего фиаско.
You see, we've learned some vital things as the result of what you call a fiasco.
Ноль баллов у Моники Сеттерлунд – крупнейшее фиаско нашего времени.
Zero points for Monica Zetterlund - one of the greatest failures.
Нет, он едва говорит со мной после фиаско с покером.
No, he barely talks to me since the whole poker fiasco.
Это полное фиаско.
This is a debacle.
Она сказала себе: я неудачница, я потерпела фиаско абсолютно во всем. Не сумела вернуть Эдварда, не смогла заставить его жить по средствам.
She said to herself that she was no good; that she had failed in all her efforts-in her efforts to get Edward back as in her efforts to make him curb his expenditure.
- В чем же, по-твоему, это фиаско состояло?
"What made it a fiasco?"
В свете его последнего фиаско, вы думаете, что он ищет совета.
Given his recent failure, you believe he will seek counsel.
Маэстро, ещё раз хочу сказать как раскаиваюсь за фиаско с паспортом.
Maestro, I just want to say I'm so sorry about the whole passport fiasco.
Извини, но с того фиаско в Гамильтон-хаус,
Sorry, but ever since the Hamilton house debacle,
Как я потерпел фиаско?
How did I fail?
Незадачливый рыцарь-избавитель почувствовал, как фиаско огнем жжет его сердце.
The would-be-rescuing knight felt the fire of his fiasco burn down to his soul.