Примеры использования: уют

И опять подумал, как располагает, наверное, и приохочивает такой строгий уют к терпеливой, плодотворной работе.
And again he thought how such austere comfort probably disposes one and gives one a taste for patient, fruitful work.
Как ты создаешь домашний уют в номере отеля.
The way you turn a hotel room into a home.
Я человек нормальный и люблю уют.
I'm normal and all for coziness.
Как бы хотелось Дженни дать ей отдых и скромный уют, которого мать всегда так жаждала!
How she longed to give her those comforts which she had always craved!
Понимаю, что глупо, но для меня это как домашний уют.
I know it's stupid, but that's home to me.
Понимаете, сочетание величия и уюта. Такой строгий дом, как этот, требует некоторых смягчающих штрихов, абсолютно корректных с архитектурной точки зрения.
A combination of stateliness and coziness, you understand, a very austere house like this must have a few softening touches. It is strictly correct architecturally."
Хоть их связь и была незаконной в глазах церкви и общества, но она давала ему покой и уют, он был очень счастлив, что опыт удался.
Irregular as the connection might be in the eyes of the church and of society, it had brought him peace and comfort, and he was perfectly satisfied with the outcome of the experiment.
Но вы не будете чувствовать себя как дома до тех пор, пока мы не создадим это чувство уюта?
But it won't feel like home until we make it feel like home, will it?
Мне нравится уют, а у тебя есть балкон.
I like cozy-- and you have a balcony.
- При солнце мне было бы веселее наводить здесь уют.
"I could try to make the place comfortable with more heart if the sun were shining."
Ситцевая обивка придавала уют маленькой гостиной с фотографиями и вазами хризантем.
The tiny sitting-room had been made cosy with chintz. There were photographs and bowls of chrysanthemums.
На воле и в жилом уюте,
Outside and in our cozy dwellings,
Детство Фрэнка Алджернона Каупервуда протекало среди семейного уюта и благополучия.
The growth of young Frank Algernon Cowperwood was through years of what might be called a comfortable and happy family existence.
Уверена, там можно создать уют.
It can be made cosy, I'm sure.
И теперь, и теперь он в полной безопасности, в тепле и уюте на поверхности, а я застрял здесь, расплачиваясь за его ошибки.
and now he's all safe and warm and cozy on the surface, while I'm stuck down here, paying for his mistakes.
Тем временем дядюшка Рэт в тепле и уюте дремал возле своего камина.
Meantime the Rat, warm and comfortable, dozed by his fireside.