Примеры использования: уход
- все
- care
- treatment
- attention
- maintenance
- upkeep
- departure
- exit
- withdrawal
- leave
- nursing
- resignation
- retirement
- passing
- going
- tending
- attendance
- notice
- evasion
- walk
- go
- прочие переводы
Тони перевели в частную психиатрическую лечебницу, где он мог получить самый лучший медицинский уход.
У нее будет много игрушек, хороший уход. Миссис Олсен непременно будет сообщать Дженни о всяком, даже самом легком нездоровье ребенка.
She was to have toys and kindly attention, and Mrs. Olsen was to inform Jennie of any change in the child's health.
Потому что им требуется постоянный уход, и нужна твердая рука, чтобы с ними управляться.
Уход их был ускорен тем, что мистер Фезерстоун обеими руками потянул свой парик на уши, зажмурил глаза и зажевал губами, словно решив оглохнуть и ослепнуть.
Their exit was hastened by their seeing old Mr. Featherstone pull his wig on each side and shut his eyes with his mouth-widening grimace, as if he were determined to be deaf and blind.
Ей не приходило в голову, чем объяснить свой уход, но в десять сорок пять это было сказано, чётко и убедительно, и в десять пятьдесят её нога уже была на педали акселератора.
She had no idea of what she would say to take her leave, but by 10:45 it had been said, correctly and convincingly, and by 10:50 her foot was on the accelerator.
Не знаю, что их так разъярило, но они точно с цепи сорвались, Возможно, что какую-то роль сыграл и мой уход.
Something has started them off in full cry. I suppose my resignation may have had something to do with it.
Поэтому, оплакивая уход Рекса Ван Де Кампа, мы возносим хвалу Господу.
Но, при должном уходе, это родство перерастёт в то, что нам нужно.
Уход за беременной женщиной заметно продвинулся со времен когда я была медсестрой но даже я знаю что высокое давление вредно для тебя и ребенка, особенно сейчас, когда роды уже близко.
The treatment of pregnant women has advanced remarkably since I was a nurse, but even I know high blood pressure is bad for you and your baby, especially now that you're so close to term.
Мне самому не нравятся вещи, за которыми нужен тщательный уход.
Это тоже пугало и настораживало, как уход зимы и прирост весеннего дня.
That, too, frightened and alerted you, like the departure of winter and the augmentation of the spring days.
Я здесь чтобы обсудить уход.
Нет, уход за ранеными - это было не для нее!
Не совсем так мы планировали наш уход на пенсию.
Её приход и уход, вот что меня интересует.
- У нее путаются мысли, сэр, - вмешалась я. - Она весь вечер говорит бессмыслицу. Но дайте ей покой и правильный уход, и она придет в себя.
'Her mind wanders, sir,' I interposed. 'She has been talking nonsense the whole evening; but let her have quiet, and proper attendance, and she'll rally.