Примеры использования: утопить

- Вы же понимаете, васюкинские индивидуумы, что я мог бы вас поодиночке утопить, но я дарую вам жизнь.
"You realize, individuals of Vasyuki, that I could drown you all one by one, don't you? But I'm going to spare your lives.
Принцессу Маргарет утопили в море?
Was Princess Margaret buried at sea?
А вашу штабную ораву в сортире нужно утопить...
And the rest of your bunch of punks at headquarters ought to be drowned in the lavatory . . .'
В грязи на отмелях целую кучу утопил.
There's a bunch buried in the mud flats.
Этот откровенно заявил, что человеку вроде Вейводы не место на белом свете и что такому нужно наподдать коленкой, выкинуть и утопить, как щенка.
He stated openly that a man like Vejvoda shouldn't be allowed to go about free but deserved to be beaten up, thrown out and drowned like a puppy.
Где Вы его утопили?
Where did you bury him?
Я быстро перерос все кубки и чаши, и Тостигу уже трудно было бы утопить меня в своем кувшине для меда.
I outgrew all beakers and tankards, and not for long could he half-drown me in his mead pot.
Утопи грусть в работе.
Bury your heartache in your job.
Ты ведь мог утопить его.
You might've sunk her.
- Это ты нарочно утопил меня!
"You threw me in the water on purpose!"
Итак, парень хотел видеть, как она умирает, а затем утопить ее под водой.
So this guy wanted to watch her die, then sink beneath the surface.
Я... я утоплю её в Сене.
I'll... throw him in the Seine.
Эта компания слишком прибыльна, чтобы позволить ему утопить ее.
This company is far too profitable to let him sink it.
Он решил утопить его в озере.
He decided to throw it in the lake.
И все же, я предпочла бы ее утопить.
And still I'd rather sink it.
И когда после обеда фермерша дала ему корзинку с котятами и велела их утопить, он отказался.
And when, just after the noonday dinner, the goodwife gave him a basket of kittens to drown, he did resign.