Примеры использования: устные

Самый простодушный фермер потребовал бы какого-нибудь документа, а у него нет ничего, кроме джентльменского соглашения, да еще устного.
The simplest farmer would have had documents, while he had nothing but a gentleman's agreement, and a verbal one at that.
Тогда она обратила свое внимание на устную речь, но трудностей и тут не убавилось.
When she turned her attention to the spoken word her problems multiplied.
Ну есть вещи, которые могут быть переданы в устной форме.
Well there are things that can be transmitted orally.
Ты держишь меня в устных заложницах.
You're holding me verbally hostage.
Эти устные переводчики также оказывали помощь в ходе проведения консультаций.
Those interpreters had also assisted in the consultation processes.
Ты же знаешь, что это устный экзамен, да?
You know this is an oral test, right?
Устный перевод был обеспечен благодаря поддержке Европейской комиссии.
Interpretation was provided thanks to the support of the European Commission.
У меня нет устного или письменного распоряжения на этот счет.
I had no verbal or written instructions to that end.
Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков.
I specifically wish to mention our interpreters.
По-моему, шутка — это краткий устный рассказ с неожиданной юмористической развязкой.
I believe that a joke is a brief oral narrative with a climactic humorous twist.
Устный перевод будет предоставлен на всех шести языках.
Interpretation will be provided in all six languages.
Ваша честь, у нас есть устное и письменное признание.
Well, Your Honor, we have... a verbal and signed confession.
Может, устное подстрекательство и имело место, но Вивиан Дюбуа был не настолько глуп, чтобы нечто подобное излагать на бумаге.
There might have been incitement of a spoken kind, but Vivian Dubois would be far too cautious to put anything of that kind down on paper.
Секретарь внесла устные исправления в проект резолюции.
The Secretary orally corrected the draft resolution.
Письменное либо устное?
Written or verbally?
Я еще раз благодарю Генерального секретаря, секретариат и устных переводчиков.
Once again I thank the Secretary-General, the secretariat and the interpreters.