Примеры использования: устают
- все
- tire
- weary
- tired
- get tire
- be
- cease
- keep
- get tired
- grow weary
- прочие переводы
Дети шли уже три часа и начали уставать; давно пора им отдохнуть.
The children had been walking for three hours and were beginning to tire; it was high time they had a rest.
Скоро он начал уставать; лодка стала отклоняться от Большой Медведицы.
- Ну почему именно я? - не уставал он жалостливо вопрошать, и, надо сказать, вопрос этот был интересный.
И не устаёшь напоминать об этом.
Когда воображение уставало и работа задерживалась, он подгонял и подхлестывал их рисунками на полях.
When his imagination grew weary and the work began to lag, he speeded it and whipped it up with drawings in the margins.
Скоро Роза начала уставать; Хоуард остановил лошадь и помог девочке забраться в повозку.
Дженни не уставала любоваться озером, по которому с утра до вечера скользили быстрые лодки, и живописными окрестностями городка.
There was the beauty of the lake, which, with its passing boats, was a never-ending source of joy, and there were many charming drives in the surrounding country.
Я не устаю об этом спрашивать.
Но сейчас я ничего не делаю целыми днями, а все равно устаю от безделья так же, как от своей работы.
Тебе нельзя уставать.
А собаками она не уставала восхищаться: до чего умны, просто не верится!
Ей нельзя уставать.
Тебе не полагалось бы так уставать в безветренную ночь.
И... от этого начинаешь уставать.
Никогда не устает удивлять.
Группа начала уставать от всего этого бизнеса.