Примеры использования: устанавливаем

- Почему вы не пришли устанавливать плиту?
"Why didn't you come to set the marble?"
Было бы нелепостью выяснять или устанавливать их в пятиминутной беседе в весеннем лесу.
It would be absurd to find them out or establish them in a five-minute talk in a spring forest.
- Как я только что упомянул, Сара Кинг, обследуя тело миссис Бойнтон, не видела причины устанавливать точное время смерти.
Dr. Gerard said: "As I mentioned just now, Sarah King, when she examined Mrs. Boynton, saw no reason for determining the exact time of death.
Не рекомендуется устанавливать прямую связь с неавторизированным и незарегистрированным устройством.
It is not advisable to mount a direct data connection with an unauthorised or unregistered device.
Агитационные таблички нельзя устанавливать на частной собственности без разрешения владельца.
Campaign signs cannot be put on private property without the owner's permission.
Они что, считают, что имеют право устанавливать какие-либо сроки или ставить ультиматумы суверенному народу?
How do they think they have any power to impose deadlines or ultimatums on a sovereign people?
Устанавливать цены на нефть?
Fixing the price of oil?
Так, то что вы держите в руках - это контракт, который вы подписали, который устанавливает Вам ряд приоритетов, которые вы должны выполнять по отношению к ученикам и их благополучию.
So, what you're holding is a contract, which you've signed which states your number one priority should be to these students and their welfare.
Я завтра утром начну устанавливать охранную систему.
I'll start installing the security system in the morning.
Каждый бизнесмен устанавливает ценность человеческой жизни.
Every businessman places a value on human life.
Закон об иностранцах устанавливает основания для содержания под стражей.
The Aliens Act specifies grounds for detention.
У тебя нет права устанавливать мои отношения с моей девушкой.
You're in no position to define my relationship with my girlfriend.
Я начал устанавливать взгляды делегаций и групп делегаций по документу "пища для размышлений".
I have started ascertaining the views of delegations and groups of delegations on the “food for thought” paper.
4. Санкционированием также должны устанавливаться лимиты забора.
4. The authorization should also prescribe abstraction ceilings.
Я отказываюсь устанавливать шкалу человеческих поступков, превозносить одни и чернить другие.
I refuse to make a hierarchy of human actions and ascribe worthiness to some and ill-repute to others.
Я не умею устанавливать трёхстворчатые зеркала.
I don't know how to adjust 3 side mirrors.