Примеры использования: улетать

Окрыленность дана тебе, чтобы на крыльях улетать за облака, а мне, женщине, чтобы прижиматься к земле и крыльями прикрывать птенца от опасности.
Wings were given you so as to fly beyond the clouds, and to me, a woman, so as to press myself to the ground and shield my fledgling from danger."
Первый рейс в Гонконг улетает через час.
The first flight to Hong Kong departs in an hour .
Мы должны улетать сейчас же.
We must go now.
Кончил дело и - улетай".
State what you want and be off.'
Пора улетать!
We gotta get going!
Улетайте с моей планеты.
You will leave my planet.
- Нет! - повторил Гарри, больше всего на свете желая покинуть эту комнату и избавиться от изнурительной жары. - Он выглядит вполне здоровым, он... улетает...
“No!” said Harry again, wanting more than ever to leave the room and the heat. “It looks fine, it’s — flying away... ”
Пора улетать.
Time to go.
Мама-птица знает, что хотя птенцы напуганы, им пора улетать.
But the mommy bird knows that even though the babies are scared, it's time for them to fly away.
Тебе действительно надо улетать?
Do you really have to leave?
А когда собираетесь улетать?
And when do you fly out?
Глядя, как улетает куропатка, он чувствовал к ней такую ненависть, будто она причинила ему страшное зло.
As he watched its flight he hated it, as though it had done him some terrible wrong.
Самолет улетает завтра.
The plane leaves tomorrow.
Мы будем улетать со скоростью 900 километров в час от репортажа.
So we'll be flying 600 miles an hour away from the story.
Нужно улетать сегодня вечером.
I have to leave tonight.
Улетаю завтра.
Flying out tomorrow.