Примеры использования: ужинать

Они должны были впервые ужинать вместе с Кейт, и девушка молилась, чтобы все было хорошо.
They were going to dine together for the first time, George and Kate and Alexandra, and Alexandra prayed that nothing would go wrong.
Я поеду ужинать в ресторан.
I'll go and have supper at a restaurant.'
А сегодня вечером я обедаю с вами и поеду в оперу, потом куда-нибудь ужинать...
And to-night I am to dine with you, and then go on to the Opera, and sup somewhere, I suppose, afterwards.
Нечего стоять разинув рот, иди ужинать.
Now shut your mouth and go to your supper.
Ужинать все позже с каждым вечером.
Having dinner later every evening.
Она ничего не ответила, и они продолжали ужинать.
She did not answer, and they went on eating their dinner.
- Ну, давайте ужинать.
"Now we will eat.
Послушайте, приходите ко мне сегодня ужинать.
Listen, you shall come tonight to dine with me.
Я пошел ужинать.
I went in and had my dinner.
В такую жару нам приходится ужинать на ночь глядя, прямо как испанцам, но звонить людям по телефону еще совсем не поздно.
We must eat dinner as late as the Spaniards in this heat, but no need to worry, it's too late to start phoning people.
- Пожалуйста, не надо, - попросила Александра. -Ненавижу ужинать в одиночестве!
"Please don't," Alexandra said. "I hate eating alone."
- Послушай, мам, тут собралась компания, едут в Мейднхед ужинать и потанцевать и зовут нас с Томом.
'I say, mum, there's a whole crowd going on to Maidenhead to dine and dance, and they want Tom and me to go too.
- Поехали после спектакля в одно место ужинать.
'We went on to some place after the show and had supper.
Сейчас я буду ужинать!
I am going to sup!
- Сейчас мы будем ужинать.
' We're going to have supper now.'
Они ужинали в большом квадратном обеденном зале нового "Гранд-отеля".
The three of them had dinner in the large, square dining room of the new Grand Hotel.