Примеры использования: удовольствием

Не надо думать, товарищи, что руководить - это такое уж удовольствие!
Do not imagine, comrades, that leadership is a pleasure!
Да и, похоже, большинство стариков получают слишком явное удовольствие, когда удается усесться за стол и, обмакнув перо в яд, увековечить всю грязь, какую вспомнят.
Most of them seem to sit down, venom in their pens, and remember all the dirty things they can and put them down with obvious satisfaction.
И надеюсь, вам обоим это доставляет удовольствие.
And I wish you both joy.
Но надо еще, чтобы такое удовольствие ей разрешили мать и монахини.
But this had been a treat, requiring special permission from her mother and the nuns.
Желательно с удовольствием, потому что...
Preferably with gusto, because...
Она находила порочное удовольствие в этом занятии, так как знала, что не сможет отправиться в путешествие, понимала, что вернётся в карьер.
She found a vicious amusement in doing that, because she knew she would not take this trip she wanted; she would go back to the quarry.
А я это с полным удовольствием парировал, делаясь все величавее, все милостивее, все старозаветнее и благосклоннее.
Oh, what a feast it was to answer you by becoming more and more august, more and more gracious, more and more ancient and mellow!
Я сказал "да", чтобы доставить ей удовольствие.
I said OK to keep her happy.
Альфреда мучила смесь чувств - нервозность, удовольствие от оказываемого ему внимания и страх быть обвиненным во всем случившемся.
V Alfred was divided between nervousness, enjoyment, and a morbid fear of being blamed for everything that had occurred!
— Вы недооцениваете себя. В Лондоне есть ювелирная фирма — «Паркер и Паркер», — которая находит удовольствие в — как сказали бы вы, американцы,
"You underestimate yourself. There's a jewelry firm in London--- Parker and Parker--- that takes a delight in--- as you Americans would say---
Филипу не хотелось думать о том, что, если в Париже она и уступит его домогательствам, это будет только вынужденной расплатой за полученное удовольствие.
Philip did not care that if she yielded to his desires it would only be the unwilling price she paid for the gratification of her wish.
- Неужели ты не видишь, что во всех своих неприятностях частично виноват ты сам? - с явным удовольствием продолжал Клевинджер.
'Can't you see that you're not exactly without blame for the predicament you're in?' Clevinger had continued with undisguised relish.
Это, по-моему, одно удовольствие.
I guess they're lots of fun.
Он получал удовольствие до следующей среды.
He went on getting a kick out of it till about Wednesday of the next week.
— С удовольствием, — ответила Трейси.
"I'd love to," Tracy assured him.
"Надо доставить удовольствие дамочке!"
"You gotta please Missy".