Примеры использования: ударяет

И мне совсем не хочется тебя бить или ударять.
So I don't wanna have to kick you or hit you.
Темпл отошла от двери и встала посреди комнаты, беззвучно ударяя ладонью о ладонь, глаза ее чернели на оживленном лице.
Temple turned from the door and stood in the center of the room, beating her hands silently together, her eyes black in her livid face.
Звери рычали, выли, пищали, ударяли хвостами по железным прутьям, птицы хлопали крыльями...
The beasts were growling and roaring, squeaking and banging their tails against the iron bars of their cages, while the birds were all flapping their wings.
Вы ловите мусорщика, крадущего ваши вещи, затем ударяете его по голове.
You catch the garbage man stealing your stuff, you whack him over the head.
Куски планеты всё ещё ударяются о корабль.
Pieces of the planet are still impacting the ship.
Он вдруг выпустил ее и силился овладеть собой, мотал головой, ударяясь затылком о бревно, судорожно глотал, губы его дрожали.
He let her go abruptly, struggling to master himself, rolling his head back and forth against the log, his throat and mouth working.
Он не торопился и снова и снова ударял кремнем по стали.
The man was in no hurry, and struck again with the flint and steel.
Не в моём духе ударяться в крайности.
It's not in my nature to go into ecstacies.
Провод, должно быть, ударял по открытым струнам.
The cable was striking against the exposed wires.
Снежные хлопья тихо ударялись в окно, и казалось, что время остановилось в этом зыбком золотисто-коричневом полумраке.
The snowflakes knocked lightly on the window and in the soft golden brown twilight time seemed to stand still.
Мистер Хэнд поражен, озадачен; он почесывает шарообразную голову, ударяет увесистым кулаком по столу.
Mr. Hand, puzzled, astounded, scratching his round head, slaps a heavy hand on his desk.
Если продолжишь такими темпами, то скоро будешь ударяться головой об этого аллигатора.
If you keep this up, you'll be bumping your head on that alligator before too long.
и затем ударяла меня.
and then she'd punch me.
Этот нож может резать и ударять.
This knife can cut and stab.
Все это время я сознавал, что я -- Дэррель Стэндинг -- странствую среди звезд и ударяю по ним стеклянным жезлом.
I was aware all the time that it was I, Darrell Standing, who walked among the stars and tapped them with a wand of glass.
Крепко ударяет по раздувшемуся животу.
And firm kick upon swollen belly.