Примеры использования: ударение
- все
- accent
- emphasis
- stress
- emphasize
- прочие переводы
Ты пропустил ударение!
Чертовски похож на сестру, - говорит мистер Джордж, делая сильное и не вполне лестное ударение на этом наречии.
He is devilish like his sister," says Mr. George, laying a great and not altogether complimentary stress on his last adjective.
- Мы накануне величайшего изобретения, какое когда-либо было сделано, - сказал я и сделал ударение на слове "мы".
"We're on absolutely the biggest thing that has ever been invented," I said, and put the accent on "we."
Такое решительное отрицание наряду с ударением на каждом слове, является признаком лжи из снисходительности, доктор.
That kind of emphatic denial with stress on every word is a sign of condescending deception, doctor.
- Слушаю, господин полковник, - с неправильными ударениями ответил офицер и козырнул.
Я, наверное, не смогу правильно произнести ее имя – это Ахматова (произносит с ударением на «о»). АхмАтова.
-Господин полковник...- все ударения у Студзинского от волнения полезли на предпоследний слог, - разрешите доложить. Это невозможно.
'But sir . . .' - in his excitement Studzinsky's Polish accent became more pronounced -'. . . if you'll allow me to say so, sir, that's impossible.
Как будто пытался сделать ударение на определённых словах, только незаметно.
- Могу ли я, полковник, быть вам чем-нибудь полезен? - спросил он, делая ударение на "вам".
He looked towards the Chief Constable and said with emphasis: "Anything else, sir, that you'd like me to tell you?"
- Мы,- Селдон сделал ударение на первом слове, -ученые Стрилинговского Университета.
На последнем слове он сделал ударение, внезапно понизил голос и медленно отвел взгляд от моего лица.
He gave to the last word the emphasis of a suddenly lowered voice, and withdrew his eyes slowly from my face.
- Она заметила, что он сделал ударение на словах "в настоящее время".
- Вы сказали, что он писал и вам тоже, -промолвила я, сделав ударение на тех же словах, что и он.
Не мог бы ты сделать ударение на "действительно"?
С тех пор она, как я уже говорил, повадилась таскаться, - да, сэр, таскаться! - мистер Снегсби с пафосом делает ударение на этом слове, -таскаться по переулку.
Since then she has been, as I began by saying, hovering, hovering, sir"--Mr. Snagsby repeats the word with pathetic emphasis--"in the court.
- Но он имеет избыток, которого станет на то, чтоб покрыть недостаток у всех других, -неожиданно заключил незнакомец, делая особое, тревожное ударение на слове "он".
"HE'S got enough, though, to make up for all deficiencies of that sort in other chaps," abruptly said the stranger, placing a nervous emphasis upon the word HE.