Примеры использования: увидим

В первый раз за много лет я видел людей без всегдашнего черного контура, а однажды ночью смог увидеть даже то, что за окнами.
For the first time in years I was seeing people with none of that black outline they used to have, and one night I was even able to see out the windows.
Ей было заранее страшно от того, что она может увидеть под гробовой доской.
She was suddenly fearful of what they would find inside.
И вы готовы пожертвовать последними известиями ради того, чтобы увидеть, как два десятка мужчин перебрасываются бейсбольным мячиком?
And how do you feel about relinquishing your world news to watch a bunch of men play baseball?"
Он был переполнен и хорошо освещен, чтобы можно было сразу увидеть всякого, кто подаст голос с места.
It was crowded and well lighted in order that interrupters could be spotted immediately.
Еще легче было распознать игроков, которых я тоже увидел немало.
The gamblers, of whom I descried not a few, were still more easily recognisable.
Когда он увидел, какая ты доверчивая, он, наверное, вспомнил свою мать.
When he saw how idiotically honest you were, he must have remembered his own mother.
В ту же секунду, как кто-то увидит Мэг Фитч, я должен об этом знать.
The second anyone has eyes on Meg Fitch, I'm to be informed.
Вообще-то, мисс Ибетсон надеялась увидеть вашего босса.
In fact, Miss lbbetson was hoping to meet your boss.
Он изумился, увидев адресованное ему письмо с острова Джерси, написанное почерком, который был ему так хорошо знаком, но который он меньше всего ожидал увидеть вновь.
He was startled to see a letter for him from Jersey in a writing he knew too well, and had expected least to behold again.
И без возможности увидеть сушу, еще много дней?
Without even the possibility of sighting land for days to come.
- Здесь я не смогу... я не смогу успокоиться там, где меня могут увидеть.
"I can't relax here. I can't calm down while I may be noticed."
Слева можно увидеть самого художника.
On the left, one spies the painter himself.
И сразу увидел там небольшой зеленый чемодан с инициалами Л. К. на крышке.
The first thing he saw was a green suit-case, with the initials L.C. painted on the lid.
Синие люди из-за моря цвета ультрамарина прибыли, чтобы увидеть ляпис-лазурь со вспышками золота.
Blue people from over the sea ultramarine have come to collect the lapis with its flecks of gold.
В комнате был полумрак, и когда ставни раскрыли, ее наполнил яркий солнечный свет, и я увидел балкон и за ним черепицы крыш и дымовые трубы.
The light had been dim in the room and when the shutters were opened it was bright sunlight and I looked out on a balcony and beyond were the tile roofs of houses and chimneys.
А потом я огляделась и... и не увидела дяди в гостиной, только его тень на стене, огромную скрюченную тень, и она совсем не двигалась. Она была такая большая!
And then I looked around and ... and I couldn't see Uncle in the living room, but I saw his shadow on the wall, a huge shadow, all hunched, and it didn't move, only it was so huge!"