Примеры использования: уважает

Но если они берут в жены богатую, они продолжают уважать ее и в браке.
But if they marry a rich girl they continue to respect her."
Можем ли мы получить ваше заверение, что вы будете уважать эти обязательства?
Do we have assurance that you will honor those commitments?
Я из расы людей, которая уважает тех, кто прибыл до нас, тех, кто создал это место.
I'm from a race of people who revered those... who came before us, those who created this place.
Ну, во всяком случае, я беру назад свои слова, которые произнес этим утром - что вы, жители Милтона, не уважаете прошлое.
Well, at any rate, I revoke what I said this morning-that you Milton people did not reverence the past.
Они не уважали меня, Джулиус.
They were disrespecting me, Julius.
- Примите уверение в моей преданной благодарности, уважаемый сэр.
"Receive the assurance of my devoted gratitude, dear sir."
Добрый день, уважаемые друзья, коллеги!
Good afternoon, friends and colleagues,
Ведь теперь он связан с Каупервудом делами и, пожалуй, относится к нему с достаточным уважением, чтобы уважать и ее.
For, after all, he was now associated with Cowperwood financially and might respect him sufficiently to respect her also.
Я не был бы им, если бы по моей вине вы продолжали меня уважать; теперь же, когда вы презираете меня, я остаюсь честным.
I should not be so if, through my fault, you had continued to esteem me; now that you despise me, I am so.
Ту же, что подсказана благоразумием, надлежит уважать.
What arises from discretion must be honoured."
Нельзя не уважать Лайлу, за то, что всегда берет дело в свои руки.
Got to admire Lila for taking things into her own hands.
- Меня нужно уважать, Сун.
I will be respected, Sun.
Уважаемые дамы и господа, мы не делаем из этого никакого секрета.
Ladies and gentlemen, we are not keeping it a secret.
У нас сегодня уважаемый гость.
We have a distinguished guest tonight.
- Хм... странно, - заметил мистер Гроуэр. - А... вот идет уважаемый человек, я его знаю в лицо.
"H'm-that's odd," said Mr. Grower. "Ah-here's a respectable man coming that I know by sight.
Мы больше никогда не сможем снова себя уважать.
WE SHALL NEVER BE ABLE TO ESTEEM OURSELVES AGAIN.