Примеры использования: у неё бы

И если бы ей поставили правильный диагноз и выписали нужные лекарства, то, возможно, у нее бы не было проблем?
So if she had been properly diagnosed and prescribed the right medications, she never would have gotten into trouble?
У неё бы крыша поехала, если бы она нашла тебя на унитазе.
She would be psyched to find you on the toilet.
Да, у ней бы был доступ ко всей скрытой информации, с помощью которой выиграть контракты было бы проще простого.
Yeah, she would've had access to a lot of confidential information that would've made winning those contracts a piece of cake.
Если я обращу Ташу в оборотня это бы излечило ее раны спасло ее жизнь у нее бы появился второй шанс
If I turned Tasha into a werewolf, it would heal her wounds, save her life, give her a second chance.
Этот мишка - единственное, что у неё бы было, чтобы помнить обо мне в Руанде.
That bear was the only thing she was gonna have to remember me by in Rwanda.
Если бы она его съела, у неё бы сейчас реально крышу сносило.
If she ate that, she'd be totally freaking out.
Никакого нового мужа у неё бы не было,
She wouldn't have a new husband
Ему и в мысль не приходило, что у нее есть хотя бы десятая доля.
He had no idea it was a tenth so much.
Если бы ты не пыталась доказать, что ты сильнее всех, у нее бы сейчас не было магической бомбы.
If you didn't have to prove you were stronger than everyone else, she wouldn't be sitting on a magical nuke right now.
Полковник, если бы она не возилась с магией, у неё бы не было бы воображения чтобы даже наткнуться на её новое уравнение для ускорителя частиц.
Colonel, if she had not been tinkering with magic, she wouldn't have had the imagination to even stumble upon her new equations for the particle accelerator.
Если бы не я, у нее бы вообще не было друзей.
If it wasn't for me, she wouldn't have any friends.
У неё бы волосы встали дыбом.
She'd be thrilled.
И у неё бы получилось, если бы в это время в прохладные волны, на которые она смотрела, доктор Норман не спускал остатки своей медицинской карьеры.
And she probably would have made it, if the calming waves she was looking at weren't down current from where Doctor Norman was flushing away the remains of his medical career.
Вы думаете, если бы я её ударил, у неё бы был просто синяк?
YOU INK IF I HIT HER SHE'D HAVE A BLACK EYE?
У неё бы было в этом будущее.
She could have a future in this.
По слухам, у нее денег хватило бы, чтобы купить и продать даже английского короля.
Rumor said she was able to buy and sell the King of England.