Примеры использования: у нас один

Минхо, теперь у нас один есть.
Minho, now we have one.
Но у нас одна большая трудность.
- But we have a problem.
Нет, отец у нас один.
No, we have the same father.
Да, есть у нас один пример, но в совершенно противоположном смысле, если честно.
Yeah, we have one in a totally opposite way, to be honest.
У нас одна лишь посредственность -- залог популярности.
To be popular one must be a mediocrity."
Когда мы собираемся вместе, она проистекает из нас естественным образом, потому что у нас одни и те же точки отсчета.
When we get together, this is what comes out of naturally, because we share the exact same reference points.
Националисты считают, что общество зиждется на национальных устоях: у нас одна земля, история, культура, и мы защищаем друг друга.
For nationalists, our modern societies are built on national grounds: we share a land, a history, a culture, and we defend each other.
Сейчас ты у нас один работаешь, и ты прекрасно знаешь, нам не обойтись без твоего заработка.
You're the only one working at the moment and we need the money you bring in, you know that."
У нас один кандидат в президенты.
We have one candidate for president.
Пусть у нас один шанс из миллиона - что тогда?
What if-its only one chance out of a million, I admit-it's true?
У нас одна и та же печаль и несчастье.
We share the same sorrow and unhappiness
У нас один матч в Бразилии.
We have one match in Brazil.
У нас одни и те же враги, Раймонд.
We have the same enemies, Raymond.
Но при этом надо сказать. что у нас одна компания из этих долгов забирает львиную долю - 80%.
But I have to admit that one company accounts for a lion's share of these arrears - 80%.
У нас один взгляд на это, у вас - другой.
But we can only see it with our own eyes, as you can only see it with yours.
У нас один портной платил алименты пяти девочкам сразу.
Where I come from, a cobbler paid alimony to five different girls.