Примеры использования: у меня такое чувство

У меня такое чувство... как будто мне наконец есть для чего жить!
I feel...oh, as if there's a purpose to my life after all!
- У меня такое чувство, что сегодня великий день для нас обоих!
"I have a feeling this is a big day for both of us."
У меня такое чувство, что ты меня проверяешь.
I feel like I'm being tested right now.
Почему у меня такое чувство, что это риторический вопрос,
Why do I feel like this is a rhetorical question,
У меня такое чувство, что мы снова вернулись к нашему нью-йоркскому стилю и подходу".
I feel like this is once again back to our New York style and attitude."
У меня такое чувство, что всё поменяется.
I have a feeling something's gonna change.
У меня такое чувство, что я скучаю по своему сыну.
I guess I just miss my son.
У меня такое чувство, что ты не воспринимаешь меня всерьез.
I get the feeling that you are not taking me seriously.
- Удачи тебе, Джонас, - усмехнулся Тони. - У меня такое чувство, что ты с этим делом справишься.
"Good luck, Jonas," he said with a chuckle. "I had the feeling you were going to do it."
Брожу по людным улицам, меня со всех сторон толкают, а у меня такое чувство, будто я попал в мертвый город.
I walk through the crowded streets, men jostle me, and I seem to walk in a dead city.
У меня такое чувство, что мы поставили тебя в неловкое положение.
I got the feeling we made you uncomfortable.
У меня такое чувство... такое чувство...
I feel--I feel--"
Ральф смотрел вокруг широко раскрытыми глазами. - У меня такое чувство, словно я вижу мир впервые, - сказал он.
"I feel as if I've never seen the world before," he said, staring.
- У меня такое чувство, что есть.
-I have a feeling there is.
Потому что у меня такое чувство, что да.
Because I feel like I do.
Почему у меня такое чувство, что меня обманули?
Why do I feel like I just got played?