Примеры использования: у меня настроение

У меня настроение совершить сегодня добрый поступок.
I feel like doing a good deed today.
У меня настроение испортилось, когда я подумал, что они хотят рано встать, чтобы попасть на первый сеанс в Радио-сити.
And that business about getting up early to see the first show at Radio City Music Hall depressed me.
Гадкое у меня настроение.
I'm in a foul mood.
У меня настроение не для смеха.
I'm in no laughing mood.
В последнее время у меня настроение плохое.
I've been feeling kind of blue lately.
А у меня настроение ни к чёрту.
У меня не было настроения слушать лекции о былых мастерах, прославивших искусство создания криминального романа.
I was in no mood to listen to lectures on past masters of the art of crime fiction.
Но об этом, наверно, в другой раз, когда у меня будет настроение рассказывать, а у вас - охота слушать.
Maybe I will tell you some time when I can tell and you want to hear."
Кармен, почему у меня настроение круче, чем у тебя?
Carmen, how am I in a better mood than you?
Ушла она, и у меня настроение опять стало нормальное.
After she was gone I felt better.
У меня настроение для дешевого рома и колы.
I'm in the mood for a cheap, overpriced rum and Coke.
У меня настроение любви
I'm in the mood for love
Зато у меня настроение бы улучшилось.
But I'd be in better spirits.
Может у меня настроение поднимется.
Perhaps this will lighten my mood.
А знаете, продолжал он, - до чего же хорошее у меня сегодня настроение. Давно такого не было.
You know," Adam said, "I don't remember when I've felt so good.
У меня совсем испортилось настроение.
I was getting depressed as hell again.