Примеры использования: тяжело

Тяжело дыша, он побрел между колоннами, будто ослепленный молнией.
Breathing hard, he walked between the pillars like a man blinded by a lightning bolt.
- Здесь ведь списки умерших и тяжело раненных.
"These are the lists of the dead and the seriously injured.
И с железным скрежетом, особенно на поворотах, трамвай, как сам тяжело больной, потащил его по каменным узким улицам.
With an iron screech, especially on the bends, as though gravely ill itself, the tram dragged him along the narrow stone streets.
Она виновата перед своей дочкой, тяжело виновата, но теперь она постарается искупить свою вину.
She had sinned, and sinned grievously, against her daughter, but now she would make amends so far as possible.
То был едва ли не самый тяжелый час в его жизни, сказал он мне.
He told me that that was one of the most difficult moments of his life.
Удар был тяжелый, но какая-то надежда все же оставалась.
It was a severe blow, yet better than nothing.
Мистер, у вас тяжёлый случай П.Т.Я.
Mister, you have some serious T.A.I.
Ревматизм очень опасная, мучительная и тяжелая болезнь.
Rheumatism's a very dangerous, painful and grave illness.
Лэнгдон тяжело вздохнул, и они двинулись ко входу в храм.
Langdon exhaled heavily as they moved toward the entrance.
Трое тяжело раненных лежали под дождем, накрытые плащ-палаткой.
Three severely wounded men lay under a piece of canvas in the rain.
Тяжело голодному зимой: как ни стягивай пояс, легче не делается.
When winter and hunger are both together in your guts, you may tighten your belt as much as you like, it hardly feeds you.
Из темноты слышался тяжёлый хрип.
In the darkness he could hear a heavy, gasping noise.
Вы проделали тяжелый путь.
You've had an arduous voyage.
Такая тяжелая, безобразнейшая диадема, и царь Сиракуз желает, чтобы вы её осмотрели.
This dire, damnedest coronet, that the king of Syracuse wants you to have a look at.
- Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, - сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
"He always was rather harsh; and now I should think he's getting very trying," said Prince Andrew, apparently speaking lightly of their father in order to puzzle or test his sister.
- Вот, а гипс у меня потому, что получил тяжелый перелом в последней игре с кливлендскими коричневыми.
"Well, that cast's on there because I got a bad fracture in the last game with the Browns.