Примеры использования: ты.

- Сириус... это же я... Питер... твой друг... ты не можешь...
“Sirius — it’s me. it’s Peter...your friend.you wouldn’t — ”
Твоя Суламифь, твоя девочка из виноградника, приветствует тебя жгучими поцелуями... Милый, сегодня у меня праздник, и я бесконечно счастлива.
Thy Shoilamite, thy girl of the vineyard, greets thee with burning kisses ... Dear, to-day is a holiday for me, and I am infinitely happy.
Чувак, я только что потерял 300 000 долларов, ты понимаешь это?
Dude,I just lost $300,000.Do you understand that?
"Нет, говорит, ты у меня воруешь; мне и Бубнова говорила, что ты воровка, оттого-то я тебя к себе никогда не возьму.
'No' he said, 'you steal from me. Mme. Bubnov told me you were a thief; that's why I shall never take you to live with me.
Грязная жижа в канавах и три моих брата, дворника, разгребающие все это а потом тебе в голову летят снежки.
The muddy slush in the gutters and my three brothers, the street cleaners, shoveling it up and then the snowballs flying around your head.
Каким-то уголком своего отвращения ты, может быть, в большем подчинении у него, чем у кого бы то ни было другого, кого ты любишь по доброй воле, без принуждения.
In some corner of your aversion, you may be in greater subjection to him than to any other man, whom you love by your own goodwill, without constraint."
"Я даю тебе праздник для развлечения, лучше всего приветствующегося который будет отражением гуманности, так что давай наш праздник будет комедией.
"I give thee a feast for entertainment is best applauded as a reflection of humanity, so let our feast a comedy be.
Гарсия, что ты нашла на Чарли Сенарака?
Garcia, what did you find out about Charlie Senarak?
-- Волчица ты, - неуверенно объявил Лоханкин, -тебя я презираю, к Птибурдукову ты уходишь от меня...
"You she-wolf you," declared Lokhankin uncertainly, "I truly do despise you. You're leaving me for that Ptiburdukov . . ."
Слушай, Леркау, ты лучший друг моего брата, Дана.
Listen, lercau, our brother, Dan, is your best friend.
- Мануэль, ты самый странный парень из всех моих знакомых.
"Manuel, you may be. the oddest man I've ever met."
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
I baptise thee, Titia, daughter of Magdalena van Loo and Titus van Rijn today, 22nd March 1669 in Amsterdam.
Ты что, действительно думаешь, что сможешь провезти такой опасный организм через карантин?
Do you really think you can get a dangerous organism like that past I.C.C. quarantine?
Ты идёшь на остров Сен-Луи, затем - на улицу Вожирар, направляешься к отелю Перер, к Шато-Ландон.
You plunge into Ile Saint-Louis, you take Rue Vaugirard and head towards Pereire, towards Chateau-Landon.
С работой на росте (с «лонгами») традиционно вопросов не возникает, купил подешевле – продал подороже, вот тебе и прибыль!
FROM work on growth (with "longs") traditionally there are no questions, I bought it cheaper - I sold it more expensive, here’s your profit!
- О, такая молоденькая! - удивился немец и стал, нагнувшись и кряхтя, снимать сапоги. - Как же ты сюда попала?
"O, such a young one!" the German wondered, and began, bending down and grunting, to take off his boots. "Then how did you get here?"