Примеры использования: ты хочешь,
- все
- you want
- do you want
- you wanna
- you
- you mean
- you wish
- do you wanna
- you go
- you like
- прочие переводы
Ты хочешь, чтобы я начал расследование на основании неразберихи с Пикассо?
You want me to launch into an investigation based on a Picasso snafu?
Если ты хочешь поговорить, я этому рада-- скажи мне где мои друзья!
Ты хотел сказать, выздоравливай, возвращайся в школу, выйди замуж за строителя?
You mean, get better, go back to the soo, marry a steelworker?
Ты хочешь быть хулиганом всю жизнь или хочешь быть победителем?
Do you wanna be a hooligan all your life or do you wanna be a winner?
Как ты хочешь, чтобы я убил Строззи... и этого придурка Джорджио?
Ты хочешь, чтобы я побила тебя, как сказал Октавио?
— И я не хочу есть, если ты не хочешь. Давай поиграем в мячик, Трейси.
Они построят высокую и красивую школу как ты хотел.
Ты хочешь, чтобы я поговорила с Камиллой и объяснила ей все это?
Do you want me to talk to Camille so I can explain evything to her?
- Ты хочешь сказать, - прошептал Гарри, - что здесь в чулане мы, и там тоже мы?
“Are you telling me,” Harry whispered, “that we ’re here in this cupboard and we ’re out there too?”
Ты хочешь найти общий язык подальше от места прошлых споров.
You wish to find common ground, far from the site of former disagreements.
Ты хочешь, чтобы я выявил все эти старые дела, как жёлтая утка.
You want me to stir up all of this old business as a publicity ploy?
Может потом ты хочешь сходить выпить со мной и Крисом?
Ты хочешь сказать, что в конце "Любой герой наскучивает"?
You mean, in the end, "every,hero becomes a bore"?
Курт приехал в последний день, и мы спросили его: 'Окей, чем ты хочешь заняться?'