Примеры использования: ты хороша

Я очень, очень рад. - Голос его задрожал. - Я любил твоего отца... и она будет тебе хорошая жена... Бог да благословит вас!...
I am very pleased." (His voice trembled.) "I loved your father... and she will make you a good wife... God bless you!..."
У тебя хорошая одежда, есть время, чтобы делать детишек.
You got nice clothes, time to make babies.
Пехота для тебя недостаточно хороша, друг?
Infantry not good enough for you, mate?
Джесси, тебе будет хорошо на чердаке?
Jessie, you'll be okay in the attic?
Ты был совсем хороший все время, а теперь ты начинаешь нервничать.
You were fine until now and now you're worrying."
Чем бы это не закончилось, ты хороший полицейский.
However it ends, you're good police.
Майкл, у тебя хорошая жизнь.
Michael, you have a nice life out here.
Я даже сказала Мики какая ты хорошая.
I even told Miky how good you are.
Евгений Васильевич очень добрый и умный, тебе будет хорошо с ним.
Eugen Vassilivitch is very kind and clever, and you will get on well with him.
Тебе лучше выкинуть это, Декс.
You should throw that away, Dex.
- Да-а, тебе хорошо, а каково бедняжке Пэтси?
"Yair, all right for you, but what about poor Patsy?
А вот что ты лучше скажи мне, Ваня, куда это ты все уходишь?
But I'll tell you what, Vanya, you'd much better let me know where it is you always go.
Так что тебе лучше рассказать мне все.
You better start telling me more than jackshit.
У тебя все будет хорошо,новичок.
You're well on your way, pledge.
Наверное, тебе лучше в этот раз взять доктора Бреннан.
Maybe you should take Dr. Brennan this time.
Я думал, что у тебя все хорошо, Сара.
I thought you were set for life, Sara.