Примеры использования: ты такой

- Илл, ты такой раздражительный!
"Yll, you're so bad-tempered."
- А я-то думала, ты такой застенчивый мальчик,- сказала она его отражению.
'And I thought you were such a shy young man,' she said to his reflection.
Раз ты такой стеснительный, откуда все эти безумства на сцене?
If you are that shy, where does this craziness come from?
Это твоя бабушка-митаннийка научила тебя таким мыслям?
Does your Mitanni grandmother teach you these thoughts?
Чёрт, это кто тебе такие подарки делает?
Blimey, who buys you presents like that?
Но если ты такой скупой, купи хоть пива.
But if you are so stingy, then buy me beer at least.
- Слушай, Том, если ты такой сноб, зачем было приглашать его в гости? - сердито спросила Джордан.
"Listen, Tom. If you're such a snob, why did you invite him to lunch?" demanded Jordan crossly.
Когда ты думаешь, что уже больше не можешь ждать, появляется эта группа, и ты такой: 'Ох, черт, как же они сейчас хороши'.
Just when you think you can't wait any longer, here comes this band and they're, like, 'Oh, goddamn, they're so good right now.'
Кто ты такой, чтобы повернуть вспять законы истории?
Who are you to reverse the laws of history?
Что ты такое сказал Поле, что она покончила с собой?
What did you say to make Paula kill herself?
Да, сказываю зятьям, кто ты такой есть, не верят.
Yes, I tell my sons-in-law who you are, and they don't believe me.
Она говорит, что может быть ты такой же как Уутек.
She says maybe you're like Ootek,
Ты такой же придурок, как твоя матушка.
You're as dopey as your poor mother.
Теперь только я вижу, что ты такой же человек, как и я.
But now, for the first time, I see you are a man like me.
...забудь, что ты такой же, как все.
...forget you are like all the rest of them.
Как тебе такие шансы, игрок?
You still like those odds, gambler?