Примеры использования: ты сделал

- Что ж, дорогой, полагаю, достаточно... Я немного разочарована... но я не сомневаюсь, ты сделал всё что мог.
“Well, dear, I think we’ll leave it there.A little disappointing.but I’m sure you did your best.”
Мои часы куда-то-- Эдвард, что ты сделал?
My watch is go-- Edward, what did you do?
Ты сделала то, за что я всегда буду тебе благодарен: ты оставила меня в покое.
You've done something for which I shall always be grateful to you, you've left me alone.'
тогда скажи мне, что бы ты сделал, если бы был рядом.
- Well, tell me, what you would you do if you were here?
А, Дэн, ты сделал блюдо из козлятины?
Um, Dan, did you make a goat dish?
Джо Уильямс как-то пришёл ко мне, положил руку мне на плечо и сказал: «Господь выбрал тебя, чтобы ты сделал это.
And Joe Williams came up to me and he put his hand on my shoulder and he said, "God's picked you, man, to do this work.
Я всё ещё помню прелестный портрет матери, который ты сделал из макарон.
I still remember that lovely macaroni portrait you made of your mother.
К счастью, тебе сделали прививку от столбняка, когда мы были в 1987.
Fortunately, you received a tetanus shot when we were in 1987.
Это ты сделал те крутые запонки, правда?
You made him those cool cufflinks, didn't you?
Не знаю, что мистер Маркэм собирается с тобой сделать...
I do not know what Mr. Markham has got planned for you...
-Нет, нет!.. Ты сделай, Сенечка, как я тебя прошу!.. Уступи мне.
"No, no! ... You do as I ask you, Senechka ... Give in to me.
Сисси он был неверен и прежде, почему ты не сделала этого раньше?
Cissie, he's been unfaithful before, why did you wait until now?
И для тебя сделать шаг вперед, да?
And for you to take a... a step forward, huh?
Итак, вот что он сделал для тебя... и вот что ты сделал в ответ... Беру назад все оскорбления, Питер.
So that's what he's done for you - and this is what you do in return ... No, I take back the insults, Peter.
Что ты сделал с моим несчастным братом-пьяницей?
What did you do with my miserable half-drunk brother?
Но то что ты точно сделал, это купил обручальное кольцо Клеопатры.
But what you did do is you bought Cleopatra's wedding ring