Примеры использования: ты придешь

Я говорил ему, что ты придешь, и он выразил желание с тобой познакомиться.
I told him you were coming, and he expressed a wish to meet you."
Ты пришла на помощь?
Did you come running to the rescue?
Что, если мы с тобой придём вместе?
What if you and I went together?
Тебе пришло сообщение от Эда Брукса.
You got a text from Ed Brooks.
Я бы тоже за тобой не пришел.
I wouldn't be coming for you either.
С того дня, как ты пришел к нам, мы всегда относились к тебе хорошо.
From the day you first came here, we've treated you right.
- Ты придешь, если я позову тебя, - продолжала она.
"You can come if I call." She went on.
Ты пришел к этой девице?
Did you come to see this gal?
Фиби, он хочет, чтобы ты пришла.
Phoebe, he wants you here.
Ты придешь на эту вечеринку, Ария.
You committed to this party, Aria.
Ты придёшь к Борису сегодня вечером?
Are you coming to Boris's this evening?
Тогда ты придешь на мой благотворительный базар.
Then you will come to my charity bazaar.
Ты зачем пришел? -- спросила Долли. -- Что там делается?
What have you come for?" asked Dolly. "What's going on there?"
Жак! - кричала она. - Я знала, что ты придешь.
Jacques!" she cried. "I knew you would come!"
А ты... ты пришла с кем-то?
So are you-- you here with someone?
Ты пришел домой или так навестить?
You home or you just visiting?