Примеры использования: ты потрясающая

Ты была потрясающа.
You were amazing.
Ты был потрясающ!
- Ты была потрясающа.
- You were awesome.
Вы оба... и ты тоже потрясающе выглядите.
You both, you look terrific.
Ты лишишься множества потрясающих вещей в этой жизни.
You are going to miss out on a lot of awesome stuff.
Боже, ты был потрясающим!
Oh, my gosh you were amazing!
Но я думаю, ты бы был потрясающим вице-президентом так что я собираюсь тебе помочь.
But I do think you'd be a great vice president, so I'm going to help you out.
Я слышала о тебе множество потрясающих вещей.
I have heard amazing things about you.
Но я считаю тебя потрясающим, и я тебя так сильно ненавижу.
But I think that you're awesome, and I just hate you so much.
Ты была потрясающа, Ты меня воодушевила.
You were amazing, you lifted me up.
Твое внимание к деталям, вот что сделало тебя потрясающим детективом.
Well, your attention to detail, that's what made you such a terrific detective.
Элемент был найден благодаря тебе, и это потрясающе.
The element was found because of you, and that's groundbreaking.
И шестое - твой жёсткий кодекс чести, сводящий меня с ума, делает тебя потрясающим человеком и я горда, что называю тебя другом, и никогда не меняйся.
Your rigid code of honor, which drives me nuts, makes you a wonderful human being, and I am proud to call you my friend, and don't ever change.
Ты и тогда была прекрасна но сейчас ты была просто потрясающа.
You were great back then, but you were just amazing now.
Я люблю тебя, и это потрясающе, но ты не должна притворяться счастливой ради меня прямо сейчас.
I love you, and this is amazing, but you don't have to put on a happy face for me right now.
Я мог бы познакомить тебя с парой потрясающих консультантов в сфере СМИ и...
I can put you together with a couple of terrific media consultants, and...