Примеры использования: ты посылаешь

А теперь ты посылаешь мне все эти сигналы.
Now you're sending me all these mixed signals.
Ты посылаешь её сюда, чтобы она не приходила к тебе в офис?
Did you send her over here instead of going over to your office?
А я говорю о том, что ты посылаешь мне сообщения через прессу и устраиваешь дела через утренние шоу.
I am talking about sending messages and setting agendas on morning shows.
Проверил то, что я тебе посылал?
You check out what I sent you ?
Вдова тебя не посылала, верно?
The widow didn't send you, did she?
Ты посылаешь их на смерть!
You're sending them to their graves!
Маус, ты посылал ещё патрульных нам в помощь?
Mouse, did you send another squad car as an assist?
Потом что ты не посылаешь его в колледж.
For not sending him to college.
Ты получил суп, что я тебя посылала?
Did you get the soup I sent you?
Я тебе не посылал цветы
I didn't send you any flowers.
Ты посылаешь их на верную смерть
You send them to certain death.
Ты посылала за ним?
Did you send for him?'
В награду за это мирное житье я прошу тебя служить мне и тому, кого я к тебе буду посылать, но служить слепо.
In return for peace and quiet, I only ask you to serve me now and then, me, and any one I may send you, but without stopping to think.
Особенно когда они тебе посылают розы.
Especially when they send you roses.
Я тебя посылала не уговаривать его.
I didn't send you there to talk him down.
Кажется, ты посылаешь тут разнородные сигналы.
It seems like you're sending mixed signals here.