Примеры использования: ты понимаешь
- все
- you understand
- you know
- you realize
- do you understand
- you see
- do you realize
- do you know
- you realize you
- you
- прочие переводы
Я попрошу тебя сохранить свою душу - ты понимаешь, что это намного труднее?
Ты понимаешь, что у нас есть своя работа, верно?
You realize we have our own operation, right?
Милый, теперь ты понимаешь, почему я счастлива и почему свободна?
Что ты понимаешь в том, что истинно?
Я понимаю тебя, понимаю, что ты не можешь взять на себя, чтобы высказать свое желание, свое чувство.
I understand you: I understand that you can't take it on yourself to express your wishes, your feelings."
Ты понимаешь, что баллотироваться в твоем состоянии?
You know, running for president in your condition?
- Ты понимаешь ли, что говоришь? - сказал он дрожащим голосом, - кроме меня никого не было в комнате.
"Do you understand what you're saying?" he said in a trembling voice. "There was no one else in the room except myself.
Ты понимаешь все последствия находиться вместе?
Do you realize the perilous implications of being together?
-- Ну-с, он появился здесь вскоре после тебя, и, как я понимаю, он по уши влюблен в Кити, и ты понимаешь, что мать...
"Well, he turned up here soon after you'd gone, and as I can see, he's over head and ears in love with Kitty, and you know that her mother..."
- Ты понимаешь? - спросил он. - Да, да?
Ты понимаешь, что прошлое начиная со вчерашнего дня фактически отменено?
Do you realize that the past, starting from yesterday, has been actually abolished?
Ты понимаешь, что мы может стать братьями.
You realize you and I could become brothers.
Ты понимаешь, что и для меня это не может быть иначе.
Касс, ты понимаешь, что ты только что похитил ребенка?
Но ты понимаешь, у меня никогда не было ребенка, и я никогда никого не любила.
Но Кор, ты понимаешь, насколько всё серьёзно?